Translation of "authorisation for issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

4.1 Constitutional Authorisation for Affirmative Action
4.1 Положения Конституции, предусматривающие позитивные действия
(104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system
Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии
Authorisation of loan approvals and payments
Авторизация одобрений кредитов и платежей
Functional needs of Customs Real time information Advance cargo information International Guarantee management for Customs International validation of the authorisation of the TIR Carnet holders against the ITDB (Authorisation, Withdrawal, )
Международное подтверждение допущения держателей книжек МДП в системе МБДМДП (выдача разрешений, изъятие разрешений )
The Italian licence is called a Certificate or Authorisation.
Какая из них нужна мне?
This would have to be proved to get authorisation for the export of the work.
Аналогичные санкции предусмотрены Таможенным кодексом.
Do I need an authorisation to export my own works?
Необходимо ли мне получать разрешения на вывоз собственных работ?
Once listed, permanent export authorisation will be refused but permission for temporary export may be granted.
Детали можно найти по следующей ссылке http www.bmukk.gv.at kultur konserv_adr.xml kon
In the spring of 1871, Monet's works were refused authorisation for inclusion in the Royal Academy exhibition.
Весной 1871 года работам Моне было отказано в разрешении на участие в выставке Королевской академии.
Even non classified objects require authorisation in order to be exported.
Тексты соответствующего законодательства http www.irishstatutebook.ie
The two requests on hold seek authorisation for access to frozen funds for the same individual, including for the payment of legal expenses.
В двух отложенных просьбах запрашивается разрешение на доступ к заблокированным активам одного и того же лица, в том числе для оплаты судебных издержек.
The authorisation can be refused based on the reasons for objections to waste shipments laid out in Art. 11.
В разрешении может быть отказано на основании причин, приведенных в Статье 11.
When you leave Austria, you must show the export authorisation and EU export licence.
484 1999 (Правила федерального министра по вопросам образования и культуры).
You cannot appeal against the expert s report until the whole authorisation process is completed.
Вы не можете обжаловать результат экспертизы, вам нужно дождаться конца всей разрешительной процедуры.
The legal time limit for processing the licence application is one month, after which the authorisation for export is presumed to have been given.
Как определить, имеет ли предмет искусства, который я хочу вывезти, национальное значение?
You can apply for permanent or temporary export although cultural goods which are listed and thereby defined as national treasures will not normally be granted a permanent export licence. The temporary export authorisation is described in French as an AST (authorisation de sortie temporaire).
Культурные связи между Данией и Россией уходят в далекое прошлое, а дипломатические отношения между двумя странами поддерживаются уже более пяти веков.
Thanks for reporting the issue.
Спасибо за сообщение о проблеме.
Thanks for reporting the issue.
Спасибо, что сообщили о проблеме.
Single issue item for discussion.
Отдельный вопрос пункт для обсуждения.
When you leave Malta, you must show written authorisation from the Superintendence of Cultural Heritage. This may take the form of an endorsed stamp, a letter of authorisation, or Customs Export Declaration, related invoices and export licence.
В настоящее время все таможенные органы уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей.
Cattaneo also published a copy of the official authorisation to shoot the programme from the DRC
Каттенео также опубликовал копию официального разрешения Демократической Республики Конго на съемку передачи
Please outline also any appropriate mechanism to verify the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements of firearms?
Просьба представить также информацию о любом соответствующем механизме проверки аутентичности лицензирующих или санкционирующих документов на импорт, экспорт или транзитную перевозку огнестрельного оружия.
In London, he received authorisation to import a steam engine from the Spanish ambassador Francisco Cea Bermúdez.
В Лондоне он получил разрешение на ввоз паровых двигателей от испанского посла Франсиско Cea Бермудеса.
What standards of service , if at all, exist in respect of authorisation of export of cultural goods?
На какой стандарт предоставления услуг (standards of services) я могу рассчитывать?)
Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds.
Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия нефтяные облигации, Сьерра Леоне железорудные облигации, а Монголия медные.
Take the Palestinian issue, for example.
Взять, например, палестинский вопрос.
Please describe the system of export and import licensing or authorisation, as well as measures on international transport, used by Barbados for the transfer of
Просьба представить сведения о системе лицензирования или санкционирования экспорта и импорта, а также о мерах, применяемых Барбадосом в отношении международного транспорта, для перевозки
Like its main rival, Visa Electron, Solo cards required all transactions receive electronic authorisation from the issuing bank.
Как и её главный соперник Visa Electron, карта Solo требует по всем операциям электронного подтверждения от банка эмитента.
Yes. Museums, galleries and non profit organisations must apply for authorisation for temporary movement export (AST) for objects from their collections that they want to send abroad for exhibition, restoration or expert appraisal purposes.
Пятый назначается министром культуры на четырехлетний период из числа директоров негосударственных музеев Дании.
For the Bewilligung authorisation, there are three different application forms, depending on whether you are seeking permission for definitive or temporary export or wanting to re export a cultural good.
С интересным обзором проблемы нелегального оборота культурных ценностей в рамках ЕС можно ознакомиться в докладе О незаконном обороте культурных ценностей в Нидерландах , вышедшем в 2004 году http www.minocw.nl documenten brief2k 2005 doc 33496a.pdf
For birds the issue is more complicated.
Для птиц критерии отбора более сложные.
We wish for momentum on that issue.
Необходимо придать необходимый импульс усилиям, направленным на решение этого вопроса.
Financing for development is a critical issue.
Финансирование в целях развития  это жизненно важный вопрос.
A purely domestic issue for NIS lawyers.
Чисто домашний вопрос для российских юристов.
You gotta have an issue for that.
И это еще спорный вопрос.
(37) Acceleration of authorisation procedures by means of the investment facilitation and housing construction site act (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz)
37) Упрощение процедур выдачи разрешений на основе Закона об облегчении капиталовложений и жилищном строительстве (Investitionserleichterungs und Wohnbaulandgesetz)
The first phase, launched in July 1994, dealt with the electronic authorisation by Customs for the delivery of goods in cases where no Customs inspection was required.
Первый этап, который начался в июле 1994 года, был посвящен электронным разрешениям, выдаваемым таможенными органами на доставку товаров в тех случаях, когда не требуется проводить таможенных инспекций.
In the present case, the complainant has not presented any authorisation to act on behalf of any other alleged victim.
В данном случае заявитель не представил какого либо подтверждения, что он уполномочен действовать от имени любой из других предполагаемых жертв.
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods.
Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы.
Unstable prices for commodities were a serious issue.
Серьезная проблема касается нестабильности цен на сырьевые товары.
Peacebuilding is vital issue for the Security Council.
Миростроительство  это важный вопрос для Совета Безопасности.
the issue of structural adjustment for the transition
вопросу o структурной перестройке в целях перехода к
draft issue papers and draft format for programmes
и проекты тематических документов и проект формата для программ и
For us, this remains a high priority issue.
Для нас этот вопрос остается высокоприоритетным.
So this is a big issue for us.
Так вот это большая проблема для нас.

 

Related searches : For Authorisation - Apply For Authorisation - Request For Authorisation - Application For Authorisation - Authorisation For Expenditure - For Issue - Issue Invoice For - Approval For Issue - Issue For Consideration - Key Issue For - Available For Issue - Issue For Comments