Translation of "issue for consideration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There exist two main proposals for consideration on the issue of compliance
Имеется два основных предложения для рассмотрения проблемы соблюдения
2. For Belarus, the issue under consideration was no ordinary agenda item.
2. Для Беларуси рассматриваемый вопрос не является рядовым пунктом повестки дня нынешней сессии.
I have given consideration to this issue.
Я изучил этот вопрос.
The Working Group deferred consideration of the issue.
Рабочая группа отложила рассмотрение этого вопроса.
That issue merited future consideration by the working group.
Этот вопрос требует рассмотрения рабочей группой в будущем.
The following UNESCO publications might prove to be useful for the consideration of the issue
При рассмотрении данного вопроса полезную роль могут сыграть следующие публикации ЮНЕСКО
It agreed that further consideration of this issue was required.
Она согласилась с необходимостью продолжить рассмотрение этого вопроса.
That issue should be subjected to a more systematic and extensive consideration.
Этот вопрос должен стать предметом более широкого и систематического рассмотрения.
A separate report on that issue has been submitted to the Assembly for its consideration (A 49 350).
Отдельный доклад по этому вопросу представлен для рассмотрения Генеральной Ассамблее (А 49 350).
The draft resolution also strengthens provisions calling for a report on this issue for consideration by the General Assembly next year.
В проекте резолюции также усилены положения, призывающие представить Генеральной Ассамблеи для рассмотрения в следующем году доклад по данному вопросу.
The further consideration of that issue during informal consultations would have no implications for the mode of funding for any mission.
Дальнейшее рассмотрение этого вопроса в ходе неофициальных консультаций не будет иметь каких либо последствий для процедур финансирования какой либо из миссий.
Technical work on the issue has continued in the Bretton Woods institutions and further consideration of this issue is envisaged.
Техническая работа над этим вопросом ведется в учреждениях бреттон вудской системы, и предполагается, что его дальнейшее изучение будет продолжено.
(a) Consideration should be given to the formulation of guidelines or criteria for membership the issue of term limits
а) во первых, может иметь место совершенно новое явление, требующее разработки нового правового режима для учета последствий для прав человека этого явления
4. Decides to continue the consideration of this issue at its next session.
постановляет продолжить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии .
His delegation would play an active part in the consideration of the issue.
Делегация Китая будет принимать активное участие в рассмотрении этого вопроса.
As a result of their consideration of this issue, the meeting concluded that
В результатом обсуждения этого вопроса участники совещания пришли к выводу о том, что
The Working Group may wish to consider the issue of liability for inaccurate or outdated information in the context of revised article 5 or defer the consideration of that issue until its consideration of the subject of review of procurement proceedings .
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об ответственности за неточную или устаревшую информацию в контексте пересмотренной статьи 5 или отложить рассмотрение этого вопроса до обсуждения темы обжалование процедур закупок .
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly.
Мы также хотели бы поблагодарить правительство Омана за его вклад в содействие рассмотрению этой проблемы Генеральной Ассамблеей.
25. The issue of the pensionable remuneration of General Service staff had been under intensive consideration for some years already.
25. Что касается зачитываемого для пенсии вознаграждения персонала категории общего обслуживания, оратор напоминает, что этот вопрос в течение ряда лет рассматривался исчерпывающим образом.
2. Decides that this issue does not require further consideration by the General Assembly
2. постановляет, что этот вопрос не нуждается в дальнейшем рассмотрении Генеральной Ассамблеей
His delegation looked forward to resuming consideration of the issue at the sixtieth session.
Его делегация надеется вернуться к рассмотрению этого вопроса на шестидесятой сессии.
His delegation would play an active part in the further consideration of the issue.
Делегация Китая будет принимать активное участие в последующем рассмотрении данного вопроса.
That made consideration of the issue by the Second Committee more relevant than ever.
Это как никогда повышает важность рассмотрения этого вопроса Вторым комитетом.
That issue merited urgent consideration and might even warrant the elaboration of appropriate instruments.
Этот вопрос заслуживает срочного рассмотрения и даже разработки соответствующих документов.
Taking into consideration the above arguments, the General Secretariat for Gender Equality regards the issue of gender equality not as a women's issue but as an issue that is important to and concerns society as a whole.
Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства подчеркивает необходимость решения проблемы гендерного равенства на принципах равноправия, а не дискриминации.
Options for consideration
Возможные варианты
Options for consideration
Предупреждение
Informal consultations should enable delegations to ascertain the level of agreement on each issue that is before the Committee for consideration.
Неофициальные консультации должны обеспечить возможности делегациям достичь определенного уровня согласия по каждому вопросу, находящемуся на рассмотрении Комитета.
The Commission apos s consideration of this issue is reported in paragraphs 144 153 below.
Мнение Комиссии по этому вопросу изложено в пунктах 144 153 ниже.
The Commission apos s consideration of this issue is reported in paragraphs 199 206 below.
Рассмотрение этого вопроса Комиссией изложено в пунктах 199 206 ниже.
The Committee believes that there are several principles which should underlie consideration of this issue.
Комитет считает, что существует несколько принципов, которые должны лежать в основе обсуждения этого вопроса.
The issue for consideration is the additional time and costs burden of running larger auctions as against their more rigorous competitive effect.
Заслуживает обсуждения вопрос о дополнительных затратах времени и расходах, связанных с проведением более крупных аукционов, с одной стороны, и обеспечением за счет этого более жесткой конкуренции, с другой стороны.
Similarly, the appeal launched by non governmental organizations for the establishment of a Security Council working group on that issue deserves consideration.
Заслуживает рассмотрения также призыв неправительственных организаций создать рабочую группу Совета Безопасности по этой проблематике.
75. Another critical issue requiring consideration was the issue of the unilateral application of the administering Power apos s national immigration policy in Guam.
75. Еще одним серьезным вопросом, требующим рассмотрения, является вопрос об одностороннем проведении управляющей державой национальной иммиграционной политики в Гуаме.
Emerging issues for consideration
С. Наметившиеся вопросы для рассмотрения
Consideration for Special Cases
Рассмотрение особых случаев
Other factors for consideration
Прочие факторы к рассмотрению
1. Topics for consideration
1. Темы для рассмотрения
The Working Group decided to continue to give consideration to this issue at its next sessions.
Рабочая группа постановила уделять дальнейшее внимание данному вопросу на своих следующих сессиях.
The EU feels that the withdrawal issue should be given serious consideration by the Review Conference.
ЕС считает, что связанный с выходом вопрос должен быть серьезно рассмотрен на Конференции по рассмотрению действия Договора.
The Commission should also in particular give careful and adequate consideration to the issue of extradition.
В частности, КМП должна внимательно и надлежащим образом рассмотреть вопрос об экстрадиции.
He hoped that the latter would conclude its consideration of the issue as soon as possible.
В этой связи следует надеяться, что последний завершит ее обсуждение как можно скорее.
The necessary far reaching decisions on this issue will require consideration at the highest political level.
Необходимые далеко идущие решения по этому вопросу потребуют рассмотрения на самом высоком политическом уровне.
That the issue of Security Council reform has been under consideration for more than a decade demonstrates the complexity of achieving that goal.
Тот факт, что вопрос о реформе Совета Безопасности рассматривается уже более десяти лет, говорит о сложности этой задачи.
179. The President of CCISUA did not consider that issue to be one which required much time for the Commission apos s consideration.
179. По мнению Председателя ККHСАП, Комиссии не следует уделять много времени рассмотрению этого вопроса.

 

Related searches : For Consideration - Consideration For - For Issue - Sent For Consideration - Special Consideration For - Matters For Consideration - Provide For Consideration - For Nominal Consideration - Made For Consideration - Claims For Consideration - Present For Consideration - For Later Consideration - Take Consideration For - Supply For Consideration