Translation of "authorized capital stock" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorized - translation : Authorized capital stock - translation : Capital - translation : Stock - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In July 2011, Cargill Financial Services International Inc. acquired 30 authorized capital stock in Delta Bank. | 30 акций банка принадлежат американской финансовой компании Cargill Financial Services. |
The stock market allocates capital more efficiently than banks. | Фондовый рынок перераспределяет капитал более эффективно, чем банки. |
But the legacy is a more efficient stock of capital equipment. | Но наследие является более эффективным остаточным средством производства. |
Some will be reinvested and used to boost the company s capital stock. | Какая то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании. |
The Hanshin earthquake in 1995 destroyed capital stock worth 2 of GDP. | Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2 ВВП. |
5. The Secretary General is authorized to advance from the Working Capital Fund | 5. Генеральный секретарь уполномочивается авансировать из Фонда оборотных средств |
5. The Secretary General is authorized to advance from the Working Capital Fund | 5. Генеральный секретарь уполномочивается финансировать из Фонда оборотных средств |
capital punishment is excluded from the penalties that these Courts are authorized to impose, | , смертная казнь исключена из числа наказаний, которые эти судебные органы правомочны назначать, |
The total number of authorized shares of Kazakhstan Stock Exchange equals to 5,000,000 pieces 942,013 shares are outstanding. | Общее количество объявленных акций АО Казахстанская фондовая биржа составляет 5 000 000 штук, 942 013 акций размещено. |
Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual | Утвержденная фактическая численность Сотрудники, набираемые на международной |
Firms do not compete freely for stock market capital former SOEs, indeed, receive preferential treatment. | Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. |
Three years after his death, the value of the company's capital stock topped 250 million. | Через три года после его смерти стоимость акционерного капитала его компании превысила 250 миллионов долларов. |
This estimated loss is equivalent to 30 per cent of pre 2000 Palestinian capital stock. | Эти расчетные потери эквивалентны 30 фонда основного палестинского капитала до 2000 года9. |
It also envisions the protection of private or corporate capital and assets, and joint stock interests with foreign capital before and after reunification. | Оно также предусматривает защиту частного или общего капитала и доходов, а также совместные с иностранным капиталом интересы до и после воссоединения. |
Dozens of experts recently gathered in Bhutan s capital, Thimphu, to take stock of the country s record. | Десятки экспертов недавно собрались в столице Бутана, Тхимпху, чтобы подвести итоги развития страны. |
It is straightforward to see the need for stock variables in operationalizing the natural capital framework. | Легко видеть необходимость переменных запасов для реализации подсистемы природного капитала. |
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long term, carbon intensive technology lock in. | Эти изменения предусматривают замену основных фондов и недопущение длительного безальтернативного применения углеродоемких технологий. |
These changes involve replacement of capital stock and avoiding long term, carbon intensive technology lock in. | Эти изменения предусматривают замену основных производственных фондов и недопущение долгосрочного замораживания технологий, связанных с интенсивным потреблением угля. |
In addition, the physical capital loss is estimated to be around 3.5 billion, as a result of destruction of private and public infrastructure and capital stock and overuse of surviving physical capital. | Кроме того, потери физического капитала в результате уничтожения частной и государственной инфраструктуры и собственности и чрезмерной эксплуатации оставшегося физического капитала, согласно оценкам, составляют 3,5 млрд. долл. |
Massive capital inflows caused real estate and stock market bubbles in the US and parts of Europe. | Массивный приток капитала и ранее вызвал пузыри недвижимости и фондового рынка в США и странах Европы. |
Judging by low stock prices and high capital outflows, investors were already betting against high growth rates. | Судя по низким ценам на акции и высокому уровню оттока капитала, инвесторы уже играли против высоких темпов роста. |
Political interference in the stock market is not merely about taxes on capital gains, dividends, and income. | Политическое вмешательство в деятельность фондового рынка это не только регулирование налогов на доход от прироста капитала, дивиденды и другие виды доходов. |
Stock variables include those related to assessing the extent of natural capital at a point in time. | К переменным запасов относятся переменные, связанные с оценкой размеров природного капитала в данный момент времени. |
(d) Strengthen local capital markets, including new or expanded stock exchanges and specialized financial institutions, providing equity and loan capital to small and medium size enterprises | d) укрепить местные рынки капитала, включая создание новых или расширение существующих фондовых бирж и специализированных финансовых учреждений, предоставляющих акционерный и ссудный капитал мелким и средним предприятиям |
The stock market s performance is legendary, with capital gains totaling 7 trillion dollars since the start of 1996. | Показатели фондового рынка могут войти в легенду, а доход на вложенный капитал с начала 1996 года в совокупности составил 7 триллионов долларов. |
A larger capital stock would mean thicker markets, a finer division of labor, and a more productive economy. | Увеличение основного капитала означало более насыщенные рынки, более ровное разделение труда и более продуктивную экономику. |
The Bolsa de Valores de Lima (BVL) is the stock exchange of Peru, situated in the capital Lima. | Лимская фондовая биржа (Bolsa de Valores de Lima, BVL) фондовая биржа в Лиме, Перу. |
authorized authorized changes 1 January 1994 | Предлагаемое штатное расписание на 1 января 1994 года |
Accordingly, the Conference authorized the Director General to advance from the Working Capital Fund during the 2004 2005 biennium | Соответст венно, Конференция уполномочила Генерального ди ректора авансировать из Фонда в течение двухгодич ного периода 2004 2005 годов |
An ever increasing capital stock relative to output, however, means ever lower returns to capital and thus ever more non performing loans in the banking sector over time. | Однако постоянно растущий капитал по отношению к производству означает все более низкие доходы от капитала и, следовательно, все больше неработающих кредитов в банковском секторе в течение долгого времени. |
Authorized | Санкционированная сумма |
Oil prices could fall, stock markets could celebrate, consumers could resume spending, and business could step up capital expenditures. | Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы. |
Firms do not compete freely for stock market capital former SOEs, indeed, receive preferential treatment. Fraudulent disclosures are commonplace. | Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. |
The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. | Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство. |
It is planned to invest more than 500 billion rubles in the capital stock of Belarusian Railways in 2005. | Объем инвестиций в основной капитал Белорусской железной дороги на 2005 год запланирован в размере более 500 млрд. руб. |
Completed products and components are staying on stock as dead capital which constantly burdens producers financially with warehouse expenses. | Произведенная продукция и компоненты остаются на складах в качестве неликвидного капитала, что неизменно тяжелым финансовым бременем ложится на производителей, несущих расходы по хранению произведенной продукции. |
It not only boosts aggregate demand directly it also expands potential output by increasing the stock of productivity boosting capital. | Это не только повышает напрямую совокупный спрос а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности. |
stock | колодаslot type |
Stock | агент |
Stock | Линейная |
Stock | Акции |
Total, authorized | Итого, утвержден |
Not authorized | Вход в систему не выполнен |
Not authorized | Нет доступа |
Amount authorized | Утвержденная сумма |
Related searches : Authorized Stock - Capital Stock - Stock Capital - Common Stock Authorized - Authorized Share Capital - Authorized Capital Facilities - Fixed Capital Stock - Voting Capital Stock - Capital Stock Amount - Issued Capital Stock - Capital Stock Per - Outstanding Capital Stock - Human Capital Stock