Translation of "aware of everything" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
God is Aware of everything. | А Аллах о всякой вещи обо всем знает! |
God is aware of everything. | И Аллах о всякой вещи знающ! |
God is Aware of everything. | А (ведь) Аллах о всякой вещи обо всем знает! |
God is Aware of everything. | А Аллах о всякой вещи знающ! |
God is aware of everything. | Аллах о всякой вещи знающ! |
God is Aware of everything. | Аллах о всякой вещи знающ! |
God is Aware of everything. | Он ведает о том, что произошло в прошлом, и том, что произойдет в будущем. Он знает о том, что люди нуждаются в Его разъяснениях, и поэтому Он обучает их знаниям, которые приносят им пользу во все времена и в любых уголках света. |
We are aware of everything. | Благодаря этому ветру Сулейман отправлялся в путешествия на восток и запад, но всякий раз он возвращался на благословенную землю. А поскольку божественное знание Аллаха объемлет всякую вещь, Аллах прекрасно знал обо всем, что происходило с Давудом и Сулейманом. |
God is aware of everything. | Аллах возложил на них слово богобоязненности, то есть обязал их быть верными свидетельству единобожия нет божества, кроме Аллаха , а также выполнять все его требования. Они выполнили свой долг перед Всевышним, не нарушив свидетельства. |
God is aware of everything. | Аллах ведает о всякой вещи. |
God is Aware of everything. | Аллах ведает о всякой вещи. |
We are aware of everything. | Мы знаем о всякой вещи. |
God is aware of everything. | Аллах же знает о всякой вещи. |
God is Aware of everything. | Аллах знает о всякой вещи. |
God is aware of everything. | Он знает все ваши поступки. |
God is Aware of everything. | Аллах о каждой вещи знает, знает все ваши деяния и воздаст вам за них! |
We are aware of everything. | И нет ничего большого или малого, что скрыто от Нас. |
God is aware of everything. | Поистине, Аллах объемлет Своим знанием всё сущее! |
God is Aware of everything. | Аллах объемлет всё Своим знанием! |
God is Aware of everything. | И Аллах ведает обо всем сущем. |
We are aware of everything. | И Мы знали все, что связано с этим. |
God is aware of everything. | А Аллах ведает обо всем сущем. |
We are aware of everything. | И знали Мы про все и вся. |
God is aware of everything. | Бог всеведущ. |
And of everything We are Aware. | Благодаря этому ветру Сулейман отправлялся в путешествия на восток и запад, но всякий раз он возвращался на благословенную землю. А поскольку божественное знание Аллаха объемлет всякую вещь, Аллах прекрасно знал обо всем, что происходило с Давудом и Сулейманом. |
And of everything We are Aware. | Мы знаем о всякой вещи. |
And of everything We are Aware. | И нет ничего большого или малого, что скрыто от Нас. |
And of everything We are Aware. | И Мы знали все, что связано с этим. |
And of everything We are Aware. | И знали Мы про все и вся. |
God is Aware of everything you do. | Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
He is Aware of everything they do. | И Он воздаст им по заслугам. |
God is Aware of everything you do. | Ведь Аллах сведущ во всём, что вы творите! |
God is Aware of everything you do. | Ведь Аллах ведает о том, что вы творите. |
God is Aware of everything you do. | Бог ведает то, что делаете вы. |
God teaches you. God is aware of everything. | И бойтесь Аллаха поистине, Аллах вас учит, и Аллах знает о всякой вещи! |
God teaches you. God is aware of everything. | Страшитесь же Аллаха, Аллах вас учит добру , Аллах знает обо всем сущем. |
God teaches you. God is aware of everything. | Поистине, Он (мудро) учит вас, Ведь Он о всякой вещи знающ! |
God teaches you. God is aware of everything. | Бойтесь Бога Бог научил вас, Бог всеведущий. |
Allah knows all, is well aware of everything. | Поистине, Аллах знающий (и) всеведающий! |
Allah knows all, is well aware of everything. | Поистине, Аллах знающий, ведающий! |
Allah knows all, is well aware of everything. | Воистину, Аллах Знающий, Ведающий. |
Allah knows all, is well aware of everything. | Поистине, Аллах знает и видит явные и тайные дела Своих рабов! |
Allah knows all, is well aware of everything. | Воистину, Аллах знающий, ведающий. |
And fear God, and know that God is aware of everything. | Бойтесь Аллаха и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи. |
And fear God, and know that God is aware of everything. | Он судит о вас на основе того, что вы делаете, и воздаст вам за это. |
Related searches : Aware Of - Of Everything - Aware Of Surroundings - Aware Of Safety - Personally Aware Of - Aware Of Concerns - Aware Of Themselves - Aware Of Sth - While Aware Of - Particularly Aware Of - Being Aware Of - Aware Of How - Aware Of Any