Translation of "awareness building" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awareness - translation : Awareness building - translation : Building - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
gender awareness building | ii) повышение осведомленности о гендерных вопросах |
L. Capacity building and awareness raising | Укрепление потенциала и повышение осведомленности |
(a) Awareness building campaigns (all media) | а) кампании по информированию общественности (все средства массовой информации) |
C. Special programmes and awareness building | С. Специальные программы и повышение осведомленности |
Capacity building, education and public awareness | Создание потенциала, образование и информирование общественности |
7. Capacity building, education and public awareness | 7. Создание потенциала, образование и информирование общественности |
6. Capacity building, education and public awareness | 6. Создание потенциала, образование и информирование общественности |
II. Public awareness and capacity building activities | II. Меры по информированию населения и созданию |
II. PUBLIC AWARENESS AND CAPACITY BUILDING ACTIVITIES | II. МЕРЫ ПО ИНФОРМИРОВАНИЮ НАСЕЛЕНИЯ И СОЗДАНИЮ ПОТЕНЦИАЛА |
J. Awareness, education and capacity building for technology | наращивание потенциала в интересах развития, |
J. Awareness, education and capacity building for technology development, | Повышение осведомленности, образование и наращивание потенциала |
(b) Awareness raising, training, capacity building and community participation | b) повышение уровня осведомленности, подготовка кадров, укрепление потенциала и общинное участие |
gender issues media promotion and awareness building of media staff | v) освещение гендерных вопросов в СМИ и повышение осведомленности сотрудников СМИ |
The partnerships would include advocacy activities (awareness raising) and capacity building. | Задачи этого партнерства будут заключаться в проведении информационно пропагандистских мероприятий (повышение осведомленности) и создании потенциала. |
This obstacle has been highlighted at several recent awareness and capacity building activities. | Это препятствие подчеркивалось участниками нескольких недавних мероприятий по расширению информированности и наращиванию потенциала. |
19. Awareness building will also draw on the ordinary objects of everyday life. | 19. Программа пропагандистско просветительской работы возьмет также на вооружение предметы обихода из повседневной жизни. |
This implies that the Secretariat should undertake a major outreach and awareness building effort. | Это означает, что Секретариату следует осуществить активные мероприятия по распространению информацию и повышению осведомленности. |
NGO sector, student organisations, designated persons for gender issues who completed gender awareness building training, | ii) сектора НПО, студенческих организаций, уполномоченных должностных лиц по гендерным вопросам, прошедших подготовку для повышения осведомленности о гендерной проблематике |
The project will include legal awareness programmes and capacity building for religious and community leaders. | В рамках этого проекта будут, в частности, осуществляться программы юридического просвещения и создания потенциала для религиозных и общинных лидеров. |
The pilot trial should include capacity building as well as efforts to raise public awareness. | К примеру, сбором данных о загрязнении водных ресурсов могут заниматься органы, ведающие вопросами управления водосборных бассейнов, а сбором данных о загрязнении атмосферы природоохранные подразделения местных органов власти. |
Policy dialogue could be enabled by multistakeholder round table processes, and awareness and capacity building. | Налаживание политического диалога можно обеспечить за счет процессов обсуждений за круглым столом с участием разнообразных действующих лиц, повышения осведомленности и создания потенциалов. |
That approach had contributed to national capacity building, public awareness and the development of human resources. | Такой подход содействует укреплению их потенциала, знакомит общественность с программами и поднимает ценность людских ресурсов. |
And it is even used for sensitive issues such as building awareness around gender based violence. | И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии. |
(d) Encouraging public awareness programmes and promoting capacity building at all levels, strengthening training, research and development and building systems for human resource development. | d) поощрение программ информирования общественности и оказание содействия наращиванию потенциала на всеx уровняx, развитие профессиональной подготовки, исследований и разработок и создание систем развития людскиx ресурсов. |
(d) encouraging public awareness programmes and promoting capacity building at all levels, strengthening training, research and development and building systems for human resource development. | d) поощрение программ информирования общественности и оказание содействия наращиванию потенциала на всеx уровняx, развитие профессиональной подготовки, исследований и разработок и создание систем развития людскиx ресурсов. |
Awareness building in energy efficiency measures and the introduction of efficient industrial energy systems is, therefore, required. | Таким образом, необходимо повышать информированность о мерах по обеспечению энергоэффективности и внедрять эффективные промышленные энергетические системы. |
Advocacy and awareness building activities, including conferences and workshops on innovations, can also be of critical importance. | Важнейшее значение также могут приобретать информационно просветительские мероприятия, в том числе конференции и практикумы, посвященные инновации. |
Awareness building and media involvement are included throughout the four step process, along with monitoring and evaluation. | На всех четырех этапах процесса предусматриваются меры по расширению информированности и использованию средств массовой информации, а также контроль и оценка. |
(ii) Group training (extrabudgetary) approximately 600 training and awareness building events (approximately 19,000 participants) on selected topics | ii) групповая подготовка (внебюджетные ресурсы) около 600 учебных и ознакомительных мероприятий (19 000 участников) по отдельным темам |
Global awareness building on the issue and dissemination of the necessary know how is also an urgent need. | Следует также безотлагательно принять меры для обеспечения всеобщей осведомленности в этом вопросе и распространения необходимых специальных знаний. |
national mechanisms, i.e. trainees who completed their training in gender awareness building and gender analysis, including plans development, | i) национальных механизмов, т.е. слушателей, прошедших подготовку по вопросам повышения осведомленности о гендерной проблематике и гендерного анализа, включая разработку планов |
Most entities have developed and are implementing gender awareness and gender mainstreaming capacity building activities, in particular training. | Большинство подразделений разработало и осуществляет мероприятия по освещению и продвижению гендерной проблематики, включающие, в частности, подготовку кадров. |
(d) Building of increased awareness and understanding of the interlinkages between trade, development and environment (para. 2.22 (b)) | d) углубление осведомленности и понимания взаимосвязей между торговлей, развитием и окружающей средой (пункт 2.22 (b) |
(d) Capacity building, education and public awareness activities that are better carried out or supported at the subregional level | d) мероприятия по наращиванию потенциала, образованию и информированию населения, более эффективно осуществляемые или поддерживаемые на субрегиональном уровне |
(d) capacity building, education and public awareness activities that are better carried out or supported at the subregional level | d) мероприятия по наращиванию потенциала, образованию и информированию населения, более эффективно осуществляемые или поддерживаемые на субрегиональном уровне |
Awareness | Осознание... |
Unless awareness building activities were carried out, the electorate was likely to vote in favour of maintaining the death penalty. | Если не будут организованы соответствующие информационно разъяснительные кампании, то население скорее всего проголосует за сохранение смертной казни. |
Greater awareness in respect of natural disaster risk management planning and capacity building at the national level will be crucial. | Решающим фактором будет более широкое признание концепции планирования управления риском в случае стихийных бедствий и наращивания потенциала на национальном уровне. |
Policy improvement and institutional development Awareness building, human resources development, partnerships and participation Progress in environmental, social and economic fields. | c) прогресс в деле охраны окружающей среды и социально экономического развития. |
The proposal should include a detailed review of capacity building needs, as well as specific plans for raising public awareness. | Эти контрольные перечни призваны служить оперативным руководством для проведения анализа институциональной структуры. |
17. Professional associations, such as the Union of Turkish Engineers and Architects, are actively involved in awareness building within Turkey. | 17. Профессиональные ассоциации, такие, как Союз турецких инженеров и архитекторов, активно участвуют в информационно пропагандистской деятельности на территории Турции. |
It also demonstrates the prevalence of a greater awareness of the virtues of building an international order based on law. | Кроме того, это говорит о более широком понимании преимуществ строительства нового международного порядка на основе права. |
Since then, Sanjay has created many more films and TV spots with the same theme, as awareness building tools against abuse. | С тех пор Санжай снял гораздо больше фильмов и телевизионных передач на ту же тему, для борьбы с насилием. |
IT departments can also contribute their awareness of new technological tools to support the knowledge building efforts of individuals and teams. | Кроме того, департаменты, занимающиеся ИТ, могут способствовать информированию библиотечных сотрудников о новом технологическом инструментарии для содействия индивидуальным и коллективным усилиям по накоплению знаний. Например, Библиотека им. |
He stressed the importance of assistance to parliaments in many aspects of their daily activities, including institutional development and awareness building. | Он подчеркнул важность оказания помощи парламентам по многим аспектам их повседневной деятельности, включая вопросы институционального развития и повышения уровня осведомленности об их деятельности. |
Related searches : Building Brand Awareness - Awareness Building Efforts - Raises Awareness - Cancer Awareness - Hazard Awareness - Energy Awareness - Financial Awareness - User Awareness - Organizational Awareness - Gender Awareness - Body Awareness - Aided Awareness