Translation of "back to us" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Come back to us!
Мама! Иди сюда!
Which brings us back to Katrina.
И этот вопрос вновь возвращает нас к теме Катрины .
Which takes us back to structure.
Это снова возвращает нас к структуре.
Tom wants us to come back.
Том хочет, чтобы мы вернулись.
Which brings us back to Harriet.
Кстати о них. Вернёмся к Харриет.
You'll get us back to normal.
С тобой мы все опять станем нормальными.
A circular journey back to the US
Обратно в США
I want us to get back together.
Я хочу, чтобы мы вернулись друг к другу.
The police warned us to keep back.
Полиция предупредила нас, чтобы мы держались позади.
Come back with us... to your home.
Возвращайся с нами, в твой дом.
So send us back.
Верни нас в мирскую жизнь, и мы станем праведниками, потому что мы убеждены в правдивости всего, что мы отрицали . Воистину, положение этих грешников будет ужасным и тревожным.
So send us back.
Мы увидели и услышали.
So send us back.
Мы теперь видим то, к чему наши сердца были слепы, и слышим то, к чему были глухи.
So send us back.
Мы видели и слышали.
So send us back.
Господи наш!
Tobei, take us back!
Ňîáýč, çŕáĺđč íŕń!
Most of us would do well to cut back, and to cut way back.
Большинству из нас не мешало бы сократить потребление сахара.
All of which brings us back to Darfur.
Все это снова приводит нас в Дарфур.
That brings us back to the inflation option.
Это возвращает нас к выбору инфляции.
My children came back to live with us.
Мои дети вернулись, чтобы жить с нами.
Come back to us in maybe six months.
Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода .
That brings us back to recent financial events.
И здесь мы возвращаемся к последним финансовым событиям.
She will come back soon to visit us.
Она скоро вернется, чтобы навестить нас.
It's too late for us to back out.
Нам уже слишком поздно сдаваться.
You will then be sent back to Us.
(И) затем к Нам к Аллаху вы будете возвращены (для расчета и воздаяния за свои деяния).
You will then be sent back to Us.
А потом к Нам вы будете возвращены,
Then you shall be brought back to Us.
(И) затем к Нам к Аллаху вы будете возвращены (для расчета и воздаяния за свои деяния).
Come back to us in maybe six months.
Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода .
And this gets us back to the mushrooms.
Так вот, вернёмся к грибам.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
Это возвращает нас к Уайти Барроу.
I'll leave this here to guide us back.
Оставлю фонарь он укажет путь назад.
Now, let us get back to the beginning.
а теперь начнем с самого начала.
Which takes us back to the private reasons.
И это вернёт Нас к личным причинам.
Then maybe later you'll come back to us.
И может быть, ты ещё вернёшься.
Tom drove us back home.
Том отвёз нас обратно домой.
Hey, they asked us back!
Ты можешь удержаться?
Give us back our children!
Верните наших детей!
Well, turn us back leeward!
Разворачивайся по ветру!
Then call us back, understand?
Потом позвонишь, ясно?
You come back for us.
Потом вернёшься за нами.
He's coming back over us.
Пролетает над нами.
Give us back our food.
Отдайте еду.
You want us to take him back to the hospital?
А нас в тюрьму! Хотите отвезти его обратно?
All of us have to act to get it back.
И теперь, чтобы её вернуть, нам всем нужно действовать.
Going back to Europe'' was gone East Europeans were brought back to Europe by the US.
Время призывов к возвращению в Европу прошло страны Восточной Европы вернулись в Европу благодаря США.

 

Related searches : Bring Us Back - Pay Us Back - Set Us Back - Holding Us Back - Take Us Back - Give Us Back - Send Us Back - Call Us Back - Hold Us Back - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles