Translation of "backed by law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community. | Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества. |
Uganda has extended a clear and well publicized amnesty backed by law for any rebel who renounces rebellion. | Уганда четко и во всеуслышание объявила об основанной на законе амнистии для любого мятежника, который отказывается от дальнейшего участия в мятеже. |
Freetonik's initiative was backed by other bloggers. | К инициативе Freetonik присоединились и другие блогеры. |
This allegation is not backed by evidence. | Это утверждение не подкреплено доказательствами. |
We have consistently applied sanctions, backed by the force of Papua New Guinea law, against those who have upheld it. | Мы последовательно применяли санкции, опираясь на силу законодательства Папуа Новой Гвинеи, против тех, кто осуществлял апартеид. |
It would be backed by a mobilization strategy. | Эта деятельность будет подкрепляться соответствующей мобилизационной стратегией. |
It has to be backed up by resources. | Необходимо обеспечение ресурсами. |
Thanasi Kokkinakis backed by Tennis Australia president Steve Healy | Танаси Коккинакиса поддерживает президент Tennis Australia Стив Хили |
Olived Backed Sunbird. Photo by Arnold Alamon Robin Magpie. | Желтогорлая нектарница. |
More generally, the world s thriving countries are those with strong and effective institutions, backed by legal frameworks that guarantee the rule of law. | В целом, процветающими странами мира являются те, у которых есть сильные и эффективные институты, поддерживаемые правовыми рамками, которые гарантируют верховенство закона. |
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt. | Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. |
National efforts must be backed up by appropriate international efforts. | Национальные усилия должны подкрепляться соответствующими международными шагами. |
Secondly, aid must be backed by the commitment of donors. | Во вторых, должна быть налицо приверженность доноров предоставлять ресурсы. |
A for profit like Google, sometimes backed by the NSA? | Коммерческой структуре как Google, который иногда поддерживается АНБ (агентство национальной безопасности)? |
The show was backed by Rienzi over three years ago. | Шоу финансировал Ренци около трех лет назад. |
Through the solidarity of seafarers themselves, backed by the S.I.U.. | Взаимовыручкой самих моряков при поддержке МПМ. |
This mechanism should be backed up by greater cooperation between law enforcement and customs agencies of Member States, both at the international and regional level. | Этот механизм можно было бы укрепить путем расширения сотрудничества между правоохранительными и таможенными учреждениями государств членов как на международном, так и на региональном уровне. |
I backed away. | Я отшатнулся. |
He's being backed. | Прикрытие у него сильное. |
Government debt will no longer be backed up by taxpayers assets. | Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. |
The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization. | Сегодняшней целью, поддержанной программой Аполлон , является глубокая декарбонизация. |
Leka was backed by the Party of Right and Legality (PLL). | Лека Зогу был поддержан правой монархической партией Право и законность (PLL). |
Moreover, much of what the US categorizes as Iranian terror is a product of the region s sectarian struggles between Shia, backed by Iran, and Sunnis, backed by Saudi Arabia. | К тому же многое из того, что США классифицируют как иранский терроризм , является продуктом сектантской борьбы в регионе между шиитами, поддерживаемыми Ираном, и суннитами, которых поддерживает Саудовская Аравия. |
Such an explanation, backed by rigorous evidence, is no less necessary today. | Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной. |
Gabriel and Macron must lead the charge, backed by Sapin and Schäuble. | Габриэль и Макрон должны это направить, при поддержке Сапини и Шойбле. |
The main problem is producing well designed reforms backed by key officials. | Основной проблемой является создание хорошо разработанных реформ, поддерживаемых ключевыми должностными лицами. |
Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past. | Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом. |
Matthiae was strongly opposed to this and was again backed by Christina. | В ранней молодости Кристина поражала всех простотой и умеренностью. |
Only political will, backed by financial resources, can give life to them. | Только политическая воля, подкрепленная финансовыми ресурсами, может вдохнуть в них жизнь. |
He backed abruptly away. | Он резко отодвинулся. |
Tom instinctively backed away. | Том инстинктивно отпрянул. |
Tom slowly backed away. | Том медленно попятился. |
LDB backed for KConfig | Name |
File successfully backed up | Резервное копирование завершено |
Database is backed up | Невозможно установить соединение через DCOP. Канал не будет работать без DCOP. |
Who backed me up? | Кто подтвердил мои слова? |
Months after the Supreme Court Ruling, the Ministry of Work and Labor created a new list, backed by the Brazilian Access to Information Law, with the same content. | Через несколько месяцев после вердикта Верховного суда министерство труда и занятости населения, опираясь на местный Закон о доступе к информации, создало новый лист с тем же содержимым. |
Any durable international system must have a sound legal regime, backed by principles of respect for and compliance with the rule of law at domestic and international levels. | Любая прочная международная система должна иметь прочный правовой режим, основанный на принципах уважения и соблюдения правопорядка как на национальном, так и на международном уровнях. |
His father had been backed by Toyota's arch rivals Honda through his career. | Его отца, на протяжении всей его карьеры, поддерживали главные конкуренты Toyota Honda. |
The faction is backed by China, which is intent on gaining oil rights. | Фракция опирается на Китай, который рассчитывают на получение права на нефть. |
This service desk is to be backed up by the developer as required. | Персонал сервисной службы будет, в частности |
They include legislative and policy initiatives, often backed by major investment in resources. | Они охватывают инициативы законодательного и политического характера, зачастую подкрепляемые крупными инвестициями в виде ресурсов. |
By law? | По закону? |
Unions were outlawed in Bangladesh in 2007 as part of a military backed emergency law meant to settle political upheaval. | Профсоюзы были запрещены в Бангладеш в 2007 году во время введения военными чрезвычайного положения, чтобы снизить уровень политических волнений. |
Tom backed up his data. | Том сделал резервную копию своих данных. |
Related searches : Backed By Data - Backed By Our - Backed By Assets - Backed By Investors - Backed By Support - Backed By Studies - Are Backed By - Backed By Warranty - All Backed By - Backed By Research - Backed By Science - Backed By Collateral - Backed By Gold - Is Backed By