Translation of "bank cheque" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(6) Commercial bank cheque.
расчетный чек коммерческого банка.
As soon as I received the cheque, I went to the bank.
Как только я получил чек, я пошел в банк.
60 cheque.
Чек на 60 долларов.
I'll pay by cheque.
Я расплачусь чеком.
I signed the cheque.
Я подписал чек.
(4) Payment by cheque.
расчеты чеками.
The amount of the damages is paid by agencies of the National Bank against the local authority's cheque.
Выплата сумм в возмещение ущерба производится учреждениями Национального банка по чекам финансовых органов.
Can I cash this cheque?
Могу я обналичить этот чек?
Have you received the cheque?
Ты получил чек?
The cheque just covered it.
Чек обналичил.
I'm gonna pay by cheque
Я собираюсь платить чеком
I send you a cheque.
Я пришлю чек.
Would you take a cheque?
Вы возьмете чек?
Could I have a cheque, please?
Можно номерок, пожалуйста?
This is a cheque for 280,000.
Здесь чек на 280,000.
(c) Except where a paid cheque is returned by the bank or a debit advice is received from the bank, a payee's written receipt shall be obtained for all disbursements.
с) За исключением случаев, когда банк возвращает погашенный чек или когда из банка поступает дебетовое авизо, все выплаты осуществляются под расписку получателя.
I'm going to cash in my cheque soon.
Я собираюсь в скором времени обналичить свой чек.
Oh, I better get a cheque right here.
Наверное, следует взять номерок.
Look at the old man giving you the cheque!
Старик с такой гордостью вручил тебе награду!
Paulson had gotten a blank cheque from Congress once before.
Полсон раньше уже получал карт бланш от Конгресса.
In all instances, the banks declined payment on the cheque.
(В тыс. долл. США)
Madam, give this cheque to Orie and return this ring....
Мадам, возьмите этот чек для Ори и передайте ей кольцо...
At present there is only one bank offering internet banking which is limited to transferring of local funds from one account to another and ordering of cheque books.
В настоящее время лишь один банк предлагает банковское обслуживание через Интернет, и это обслуживание ограничено переводом в пределах страны средств с одного счета на другой и заказом чековых книг.
In the US and Canada a cheque is typically valid for six months after the date of issue, after which it is a stale dated cheque, but this depends on where the cheque is drawn in Australia this is typically fifteen months.
В США длительность действия чека зависит от того, где он был выпущен, и, как правило, ограничивается 6 месяцами, в то время как в Австралии, например, данный срок составляет 15 месяцев.
Individuals, organizations and Governments are encouraged to make contributions, in the form of a cheque or transfer from bank to bank, which should be sent, for the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, by transfer to
К частным лицам, организациям и правительствам обращается призыв делать взносы в форме чека или банковского перевода с указанием quot for the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture quot на один из следующих счетов
(c) Disbursements should be made by cheque as the situation improves.
с) по мере исправления положения выплаты должны производиться чеком.
You can't lose, as long as Hughson makes out the cheque.
Хьюгсон вам все оплатит.
People can still use balances in their bank accounts to pay for their expenses by cheque or through methods such as Internet banking, mobile wallets and credit or debit cards.
Люди могут использовать средства на своих счетах в банке, чтобы оплачивать свои расходы или использовать интернет банки, электронные кошельки и кредитные или дебетовые карты.
Contributions Can be made at any time by cheque or transfer to
Взносы могут направляться в любое время в форме чека или перевода по адресу
by cheque to the Cashier apos s Office, United Nations, room 213,
адрес для чека The Cashier apos s Office, United Nations, Room 213,
If you have a bill of sale, I'll give you a cheque.
Если у вас есть купчая, я выпишу чек.
Not after 25 years. Then a nice cheque will make her forget David.
Ну только не после двадцати пяти лет безупречной службы, папа.
Have you got enough money on you to cash my cheque from yesterday?
У тебя есть деньги, чтоб обналичить мой вчерашний чек?
You had forgotten to bring any money with you, so you wrote a cheque.
Вы забыли принести какие нибудь деньги с вас, так что вы написали чек.
Then the farmer would have happily banked the cheque he was paid for doing this.
А затем фермер счастливо отнес бы в банк чек, которым ему заплатили бы за эту работу.
Congress would be abdicating its responsibility if it gave the Treasury secretary a blank cheque.
Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт бланш.
Someone stole my wallet. I no longer have a cheque book or a credit card.
Кто то украл мой кошелек. У меня больше нет ни чековой книжки, ни кредитной карты.
This failure destroyed him, for it was assumed that he was demanding a blank cheque.
Эта неудача уничтожила его, так как депутаты предположили, что он требует карт бланш.
And here is the money in cheque so that you can take over the shop!
А вот и деньги чеком, чтобы ты мог купить магазин!
He stops in every week for a steak dinner and never picks up the cheque.
Он заезжает к нам каждую неделю на обед, но никогда не платит.
Additional efforts of the buyer to purchase the meat with a cheque payment were also fruitless.
Новые попытки покупателя приобрести эту партию мяса с оплатой ее чеком также оказались безуспешными.
Measures have been taken to limit access to safes where cash and cheque books are kept.
Приняты меры по ограничению доступа к сейфам, в которых хранятся наличность и чековые книжки.
So I cashed my cheque, sent flowers to Albert's widow, cleaned up, ... and here I am.
Поэтому я обналичил свой чек, послал цветы вдове Альберта, привел себя в порядок, и вот он я.
Hunt up your cheque book and see how many cheques for ten pounds payable to the Ritz
Охота до даты заезда книгу и посмотрите, как много проверок на десять фунтов выплачивается Ritz
(He'll still get a cheque, since farmers are compensated by government for animals shot to contain the outbreak.)
(Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.)

 

Related searches : Bank Draft Cheque - Personal Cheque - Crossed Cheque - Blank Cheque - Cheque Book - Pay Cheque - Cheque Deposit - Certified Cheque - Cancelled Cheque - Cheque Payment - Cheque Account - Bearer Cheque - Order Cheque