Translation of "barriers to growth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth.
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики.
These assessments incorporated priority interventions to eliminate gender related barriers to poverty reduction and economic growth.
Такие оценки предполагают осуществление приоритетных мероприятий в целях ликвидации барьеров, обусловленных отношением к женщине, препятствующих уменьшению нищеты и экономическому росту.
Policies aimed at ensuring export led growth also include export subsidies and barriers to imports.
Политика, целью которой является обеспечить экономический рост за счет экспорта также включает в себя субсидии на экспорт и ограничения на импорт.
Creates wind barriers, vegetation growth, and small dams to prevent soil erosion and conserve water.
Создает ветрозащитные ограждения, занимается посадкой зеленых насаждений и возводит небольшие дамбы с целью предотвращения эрозии почвы и накопления запасов воды.
For developing countries to boost economic growth through trade, the main barriers to their exports need to be removed.
Для того чтобы развивающиеся страны могли ускорить экономический рост с помощью торговли, необходимо устранить основные барьеры, препятствующие экспорту их продукции.
Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
Барьеры между развивающимися странами также крайне трудно преодолимы, что препятствует быстрому росту объемов взаимной торговли.
The abolition of trade barriers is the single most important factor for world economic growth.
Ликвидация торговых барьеров является единствeнным в своем роде и наиболее важным фактором мирового экономического роста.
Alas, evidence for a link between a country's trade barriers and its growth rate is weak.
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы.
Barriers to property ownership.
трудности, связанные с получением земли в собственность
Barriers to fuel management
Управление перевозками
In both developing countries and transition economies growth will be facilitated by a further dismantling of the present barriers to trade.
Росту как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой будет способствовать дальнейший демонтаж имеющихся торговых барьеров.
C. Address barriers to trade
Устранение барьеров в торговле
But we wish to state clearly here that when we go out into the world, we encounter barriers that undermine our growth.
Однако мы хотим со всей ясностью заявить о том, что, выходя на международный уровень, мы всегда сталкиваемся с барьерами, которые подрывают наш рост.
Neither racial barriers nor barriers of class must exist.
Должен быть положен конец как расовым, так и классовым барьерам.
Information barriers
Информационные барьеры
But private business can only meet that challenge if governments are prepared to remove the many barriers that exist to growth and free trade.
Но частное предпринимательство сможет решить проблему лишь в том случае, когда правительства готовы ликвидировать многочисленные барьеры на пути экономического роста и свободной торговли.
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead.
Нетарифные ограничения (например, квоты, санитарные и фитосанитарные ограничения) также затрудняют перспективное планирование.
Non Tariff Barriers
количественная оценка и влияние на развитие
7.4.2 Common barriers
7.4.2 Общие препятствия
Barriers, walls, limits!
Стены, заборы, преграды!
Barriers to access to technology must be removed.
Препятствия на пути доступа к технологии должны быть устранены.
The third is to remove barriers to practice.
Третье убрать все помехи для практики.
Time was needed to overcome attitudinal barriers.
Устранение предубеждений требует времени.
Main actors and barriers to be overcome
Основные действующие лица и препятствия, требующие устранения
Barriers to the spreading of positive initiatives are investigated and options for breaking down these barriers are suggested.
Также рассматриваются и вероятные трудности для распространения данного опыта и способы их преодоления.
Social and cultural barriers.
давление социально культурных факторов
Barriers lack of resources
Барьеры нехватка ресурсов
The reduction of such tariff and technical barriers to trade will lead to increased investment and promote the development and growth of economically healthy, globally competitive domestic industries.
Уменьшение таких тарифов и устранение технических барьеров в торговле приведет к увеличению притока инвестиций и будет содействовать становлению и развитию экономически здоровой национальной промышленности, конкурентоспособной на мировом рынке.
Should all barriers to skill mobility be eliminated?
Следует ли ликвидировать все барьеры, препятствующие мобильности квалифицированных кадров?
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
Основные препятствия барьеры и проблемы, которые необходимо преодолеть
The only barriers to access may be financial.
Единственным препятствием может быть отсутствие финансовых возможностей.
These barriers continue to keep people in poverty.
Из за этих барьеров люди по прежнему влачат нищенское существование.
(a) Barriers in the access to developed markets
а) Препятствия на пути доступа на рынки развитых стран
(b) Barriers in the access to developing markets
b) Препятствия на пути доступа на рынки развивающихся стран
Trade barriers have a backward ripple effect, taking away productive jobs and livelihoods in producer countries and retarding the potential for economic growth.
Торговые барьеры имеют обратный эффект, поскольку они становятся причиной уменьшения численности занятых производительным трудом и сокращения источников средств к существованию в странах производителях и подрывают потенциал экономического роста.
In the long term, expanding technical cooperation among countries in transition and overcoming barriers to their growth could provide additional inputs for the same purpose, albeit indirectly.
В перспективе расширение технического сотрудничества между странами с переходной экономикой и преодоление барьеров, стоящих на пути их роста, может внести дополнительный, хотя и косвенный, вклад в это дело.
Further urges Member States, where appropriate, to review barriers to treatment access by women and work towards the elimination of such barriers
настоятельно призывает далее государства члены изучить, если это необходимо, барьеры, затрудняющие доступ женщин к наркологической помощи, и принять меры по устранению таких барьеров
Further urges Member States, where appropriate, to review barriers to treatment access by women and work towards the elimination of such barriers
настоятельно призывает далее государства члены изучить, если это необходимо, факторы, ограничивающие доступ женщин к наркологической помощи, и принять меры для устранения таких препятствий
...there are severe barriers to entry to effective political competition.
...есть серьезные барьеры перед входом в эффективную политическую конкуренцию.
Breaking down the final barriers
Уничтожая последние препятствия
Those barriers must be removed.
Нужно снять эти барьеры.
Those barriers must be removed.
Эти барьеры надо снять.
I have blockages and barriers?
У меня есть блоки и барьеры?
Many barriers are breaking down.
Многие барьеры рушатся.
But there are other barriers.
Но есть и другие преграды.

 

Related searches : Barriers To Education - Barriers To Progress - Barriers To Use - Barriers To Implementation - Barriers To Entrepreneurship - Barriers To Investment - Barriers To Communication - Barriers To Participation - Barriers To Learning - Barriers To Imitation - Barriers To Innovation - To Ease Barriers - Barriers To Import