Translation of "based on trust" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

True friendship is based on mutual trust.
Настоящая дружба основана на взаимном доверии.
Extremists simply have enough power to undermine a process based on trust alone.
У экстремистов достаточно сил для того, чтобы подорвать процесс, построенный только на доверии.
A solid relationship of trust, based on full transparency, was established with my Office.
Прочные отношения доверия, основанного на полной транспарентности, были установлены и с моей Канцелярией.
Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust.
повышать роль семьи в деле охраны окружающей среды, поощрять внедрение экологически устойчивых схем производства и потребления и гарантировать всем членам семьи возможность жить в экологически благоприятных условиях и в гармонии с природой
Unspent allocations for UNDP administered trust funds are based on allocation advices issued by UNDP
Основой для исчисления неизрасходованных ассигнований применительно к целевым фондам, управляемым ПРООН, служат рекомендации об ассигнованиях, представляемые ПРООН
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust.
Путем взаимодействия, основанного на таком подходе, может развиваться подлинное партнерство на основе взаимного доверия.
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust.
Однако возможности и надежды должны быть основаны на взаимном доверии.
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.'
Которые основывались бы на диктаторских предпосылках типа Я ваш босс, делайте, что я говорю, без доверия .
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume)
Тбилиси, 2003 (по объему)
Some kinds of trust can be based on an artificial notion of not us rather than on real values and direct experience.
Некоторые виды доверия могут быть основаны на искусственном понятии своих и чужих , а не на реальных ценностях и прямом опыте.
Not a journalist who tells the story based on other sources, but a witness whom the reader can trust.
Не журналист, который пересказывает, а очевидец, свидетель, которому человек больше доверяет.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
The Contracting Parties shall endeavour to refrain from carrying out exit controls, instead conducting a control based on trust.
Договаривающиеся Стороны стремятся отказываться от проведения контроля на выезд, проводя контроль, основанный на принципе доверия.
67. Several delegations opposed the establishment of a trust fund based on compulsory financial contributions from non governmental organizations.
67. Несколько делегаций выступили против создания целевого фонда на основе обязательных финансовых взносов от неправительственных организаций.
It collapsed on May 8, 1945, and was replaced by a system based on mutual trust, solidarity, the rule of law, and compromise.
Он рухнул 8 мая 1945 года и был заменен на систему, основанную на взаимном доверии, солидарности, верховенстве закона и компромиссе.
It looked like more to a sale deed rather than a bond of matrimony based on mutual trust and love.
Это больше напоминало торговую сделку, чем брачные узы, основанные на взаимном доверии и любви.
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency.
Глобальное партнерство между богатыми и бедными странами должно основываться на взаимном уважении и доверии, разделенной ответственности и транспарентности.
To this end, the Fund is monitoring trust fund accounts based on the information provided by the UNDP Treasury Section.
С этой целью Фонд контролирует счета целевых фондов на основе информации, представляемой Казначейской секцией ПРООН.
Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence.
Япония привержена налаживанию прочных отношений со странами Азии и Тихого океана на основе взаимного доверия и веры.
Trust me on that.
В этом положись на меня.
Come on, trust me.
Давай, доверься мне.
We therefore hope and trust that further action on this issue will be based on a thorough examination and analysis of all relevant aspects.
Поэтому мы надеемся и рассчитываем на то, что дальнейшие действия в отношении данного вопроса будут основываться на тщательном изучении и анализе всех соответствующих аспектов.
To maintain the trust in international statistics, their production is to be impartial and strictly based on the highest professional standards.
В целях обеспечения доверия к данным международной статистики процесс их улучшения должен носить беспристрастный характер и должен строго основываться на самых высоких профессиональных стандартах.
Many national media agencies, including the state owned Press Trust of India, Media Trust of India and Doordarshan, is based in the city.
В городе расположены штаб квартиры многих общеиндийских информационных агентств, в том числе крупнейших в стране Press Trust of India и Asian News International.
Trust me on that one.
Поверьте мне на слово.
Corruption eats away at a society from within, destroying citizens trust in a future based on a shared sense of common good.
Коррупция разъедает общество изнутри, разрушая веру граждан в будущее, основанное на всеобщем понимании общественного блага.
Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals.
установить эффективные партнерские отношения между странами донорами и получателями на основе взаимного доверия, подотчетности и координации деятельности доноров в поддержку страновых целей
Likewise, we support the concept of collective security based on mutual trust, cooperation, shared benefits, equality and the peaceful settlement of disputes.
Мы также поддерживаем концепцию коллективной безопасности, основанную на взаимном доверии, сотрудничестве, взаимной выгоде, равенстве и урегулировании споров мирными средствами.
Our relationship with the United States has always been, and will continue to be, solidly based on mutual friendship, respect and trust.
Наши отношения с Соединенными Штатами всегда были и далее будут оставаться отношениями, прочно основанными на взаимной дружбе, уважении и доверии.
One is based on number the other is based on form.
В основе одной модели лежит число в основе другой форма.
(based on Gentoo Linux), and Foresight Linux (based on rPath Linux).
Cyclic rolling distributions) основан на цикличной рабочей (англ.
Based on what?
Основываясь на чём?
Based on what?
Это почему?
We took his story on trust.
Мы поверили его истории на слово.
We took his story on trust.
Мы приняли его рассказ на веру.
We could build on your trust.
Мы могли рассчитывать на ваше доверие.
Trust me on this one Smith.
Довери ми се Смит.
Avoidance of prudential requirements is at the core of today s financial crisis, exacerbated by the collapse of confidence in a system based on trust.
Несоблюдение экономических нормативов лежит в основе текущего финансового кризиса, осложненного резким уменьшением доверия в системе, основанной на доверительных отношениях.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Peer relationships are based on symmetry, power relationships are based on asymmetry.
Взаимоотношения со сверстниками строятся на основе симметрии, а властные отношения на асимметрии.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир, если посмотреть на поверхность суши.
Trust generates trust.
Доверие рождает доверие.
Their financial trust index, based on a large scale survey of financial decision makers in American households, did show a sharp fall in trust in late 2008 and early 2009, following the collapse of Lehman Brothers.
Их индекс финансового доверия, основанный на широкомасштабном опросе тех членов американских семей, которые принимают в семье финансовые решения, действительно показал резкое падение доверия в конце 2008 года и в начале 2009 года, последовавшее за крахом Lehman Brothers .
Trust Fund for Policy Analysis on Transnational
Целевой фонд для анализа политики в отношении транснациональных
Trust Fund for the Convention on International
Целевой фонд для Конвенции о междуна

 

Related searches : On Trust - Trust On - Trust-based Relationship - Trust Based Working - Based On - Trust-based Working Hours - Trust-based Working Time - Rely On Trust - Take On Trust - Reliance On Trust - Held On Trust - Built On Trust - On Trust For - Build On Trust