Translation of "basic human needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We get the very basic human needs.
Мы получаем очень основных потребностей человека.
Regrettably, we have become increasingly dependent on imports to meet basic human needs.
К сожалению, мы все в большей степени зависим от импорта для удовлетвoрения основных потребностей человека.
This share is however to meet the basic nutritional needs of human beings.
Однако эта малая толика выделяется исключительно для удовлетворения фундаментальных потребностей людей в продуктах питания.
Human needs are human needs.
Человеческие потребности остаются человеческими потребностями.
They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored.
Мое правительство признало, что вопрос об элементарных потребностях человека нельзя игнорировать.
populations (basic needs) 14 000
(основные потребности) 14 000
(i) The meeting of basic needs (food, shelter, basic education, health care)
i) удовлетворение основных потребностей (продовольствие, жилье, базовое образование, здравоохранение)
Basic health needs are being given attention.
Внимание уделяется и основным потребностям в области здравоохранения.
Those were not just visionary goals or mere aspirations they were basic human needs achievable within our lifetime.
Это были не просто высокие цели или благие пожелания речь шла об основных потребностях человека, достижимых в наши дни.
Iraq also remains deprived of its natural right to obtain its needs, including those described in international legal terms as basic human and civilian needs.
Ирак по прежнему лишен своего естественного права обеспечивать свои потребности, включая и те, которые в международном праве известны как основные человеческие и гражданские потребности.
Similarly, the United Nations Development Program, which monitors basic human development conditions around the world, needs an increased mandate.
Аналогичным образом, Программа ООН по Развитию, которая занимается отслеживанием условий человеческого развития по всему миру, также нуждается в больших полномочиях.
We are committed to promoting human development to meet the basic needs of our population and overcome critical poverty.
Мы привержены развитию во имя удовлетворения основных человеческих потребностей нашего населения и преодоления крайней нищеты.
Those are basic human values.
Это фундаментальные человеческие ценности.
This amount cannot begin to cover basic needs.
Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей.
That is the centrepiece of peacebuilding building peace by building good governance, meeting basic human needs and fostering social harmony.
Это является краеугольным камнем миростроительства созидание мира путем установления благого управления, удовлетворения основных потребностей людей и поощрения социальной гармонии.
For its part, Canada is committed to providing 25 per cent of its official development assistance for basic human needs.
Со своей стороны, Канада обязалась предоставить 25 процентов своей официальной помощи на цели развития для удовлетворения основных потребностей людей.
(Senegal) One of the causes is the basic needs.
(В Сенегале) одной из коренных причин выступает необходимость удовлетворения основных потребностей.
Tribalism is a basic human instinct.
Трайбализм  это базовый инстинкт человека.
Therefore, desertification ranks among the greatest environmental challenges today and is a major impediment to meeting basic human needs in drylands.
Поэтому опустынивание принадлежит сегодня к числу крупнейших экологических проблем и является серьезным препятствием на пути удовлетворения основных потребностей населения засушливых районов.
It should be borne in mind that, in poverty stricken areas, competition to meet basic human needs contributed to racial discrimination.
Следует помнить о том, что в районах, где люди страдают от нищеты, конкуренция в области удовлетворения основных человеческих потребностей приводит к расовой дискриминации.
We have certain human needs.
У нас есть определенные человеческие потребности.
The question assumes humans have no desires beyond basic needs.
Этот вопрос подразумевает, что у человека нет других побуждений, помимо базовых.
It's one of the basic human instincts.
Это один из основных человеческих инстинктов.
It's one of the basic human instincts.
Это один из основных инстинктов человека.
It needs international budget support for operations, salaries, and basic services.
Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
Establishing indicators for food, education, health, housing and other basic needs
разработка показателей продовольственного снабжения, образования, здравоохранения, обеспечения жильем и удовлетворения других основных потребностей
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING
ОСНОВНЫХ ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО
HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING
ГУМАНИТАРНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ
(iii) Healthy, safe and sustainable human settlements are a basic human need
iii одной из основных потребностей человека является наличие здоровых, безопасных и устойчивых населенных пунктов
Air, like food, is a basic human need.
Воздух, как и еда, является базовой потребностью человека.
It recognized development as a basic human right.
Они признали, что развитие является основным правом человека.
The rights of the human being to the essential, basic human needs such as food, clothing, medicine and shelter are inalienable and fundamental, just exactly as the right to life.
Права человека на основные, жизненно важные человеческие потребности, такие, как продовольствие, одежда, лекарства и жилье, равно как и право на жизнь, являются неотъемлемыми и основополагающими.
The protection of basic human rights, the satisfaction of mankind apos s needs, and social justice are central to my country apos s concerns.
Защита основных прав человека, удовлетворение его потребностей и социальная справедливость остаются в центре внимания моей страны.
Their biggest and most compelling challenge is to meet citizens basic needs.
Их главный и неизменный выбор удовлетворять основные потребности своих граждан.
It helps people in the poorest countries to meet their basic needs.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
Human needs and human security should be the object of development.
Человеческие потребности и безопасность человека должны быть объектом развития.
Every human needs to eat and drink.
Каждому человеку нужно есть и пить.
ESSENTIAL HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING
ЛЮДЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ И ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ЖИЗНИ
15. Needs assessments for human rights, democracy
15. Оценка потребностей, связанных с содействием
I believe there are six human needs.
Итак, это наши потребности. Я считаю, что у человека есть шесть потребностей.
The poor represented a body of human resources with great potential, provided their basic needs were met and they were mobilized to create economic growth.
Бедные слои населения представляют собой часть людских ресурсов с большим потенциалом при условии удовлетворения их основных потребностей и мобилизации для обеспечения экономического роста.
They were concerned about basic canons of human rights.
Их беспокоило соблюдение основных прав человека.
Food security was the most basic of human rights.
Право на продовольственную безопасность является основным правом человека.
TR So, it's needs we have. I believe there are six human needs.
Итак, это наши потребности. Я считаю, что у человека есть шесть потребностей.

 

Related searches : Basic Human - Basic Needs - Human Needs - Basic Human Values - Basic Human Rights - Meeting Basic Needs - Basic Survival Needs - Provide Basic Needs - Fulfill Basic Needs - Satisfy Basic Needs - Cover Basic Needs - Basic Living Needs - Covering Basic Needs - Basic Needs Services