Translation of "be oriented towards" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(e) Indicators oriented towards decision makers should be obtained.
е) следует получить показатели, предназначенные для лиц, принимающих решения
233. Development has to be oriented towards each person in the world.
233. Объектом развития должен быть каждый человек в мире.
It is oriented towards the discussion of ideas.
Она ориентирована на обсуждение идей.
All interventions it carries out are oriented towards this direction.
Именно в этом направлении Центр осуществляет свою работу.
The market is oriented towards the use of new materials.
Рынок ориентирован на применение новых материалов.
The programmes are oriented towards children, so for the most part, they will be play based.
Программы ориентированы на детскую аудиторию, поэтому большей частью пройдут в игровой форме.
There was a discernible shift towards a more market oriented economy.
Был отмечен явно различимый сдвиг позиций в сторону более рыночной ориентации экономики.
The project is oriented towards news organisations, startups, individual journalists and bloggers.
Проект ориентирован на новостные организации, стартапы, независимых журналистов и блогеров.
A large percentage of the latter figure is oriented towards small farmers.
Значительная доля этой второй суммы предназначается для удовлетворения потребностей мелких фермеров.
Our cooperation will, without adoubt be useful, mutually beneficial, and oriented towards the welfare of our common European home.
Примером тому служит решение направлять талантливую молодежь на учебу в лучшие высшие учебные заведения мира, как в рамках международной стипендии Президента Республики Казахстан Болашак , так и в рамках двусторонних соглашений.
Syria has oriented all its development plans towards achieving the Millennium Development Goals.
Сирия направляет все свои планы развития на достижение целей, закрепленных в Декларации тысячелетия.
We expect that the economic programmes of the United Nations will be oriented more towards States with economies in transition.
Мы ожидаем, что программы Организации Объединенных Наций в экономической сфере будут более сориентированы на государства с переходной экономикой.
Scientific and technological advance must of course be pursued, but it should be oriented towards peaceful uses for the sustainable benefit of mankind.
Конечно, научно технический прогресс должен продолжаться, но он должен быть ориентирован на мирное использование в интересах устойчивого развития человечества.
Are there opportunities to make aid more accountable and oriented towards the Millennium Development Goals?
Существуют ли возможности повышения подотчетности в сфере распределения помощи с уделением большего внимания достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
All the above activities will be oriented towards preparation of and follow up to the 1994 International Conference on Population and Development.
Все вышеназванные мероприятия будут ориентироваться на подготовку и осуществление решений Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года.
You can be future oriented, setting goals.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели.
He stated that in his view the programme should be improved and that the promotional activities (sensitization, studies, etc.) should be oriented towards more operational services.
Он сказал, что, по его мнению, необходимо повысить эффективность программы и что пропагандистская деятельность (разъяснительные мероприятия, проведение исследований и т.д.) в большей мере должна ориентироваться на оперативные услуги.
To the contrary, they have always been a nation oriented towards peace, and working for peace.
Наоборот, они всегда были нацией, ориентированной на мир, и они всегда боролись за мир.
It is generally known that not a single historic date is oriented only towards the past.
Общеизвестно, что ни одна историческая дата не обращена лишь в прошлое.
The ongoing exchanges among the nations of the world can be oriented towards universal good governance and democracy, to the benefit of all.
Постоянный обмен между странами мира может быть переориентирован на достижение всеобщего благого управления и демократии.
The management of ports should move towards a more market oriented policy, and port authorities should be given greater management authority to effect changes.
Чтобы добиться перемен, администрация портов должна сделать шаг в направлении политики, в большей степени ориентированной на рынок, а портовым властям следует предоставить более широкие полномочия в области управления.
The principle behind marketing is that all actions undertaken within an enterprise have to be oriented towards the final aim of satisfying customer needs.
Принцип, заложенный в основу маркетинга, заключается в том, что вся деятель ность предприятия, должна ориентироваться на конечную цель удовлетворение потребностей клиента.
X can be oriented in only one way.
X может быть ориентирована единственным способом.
There are two ways to be present oriented.
Имеется 2 способа быть ориентированным на настоящее.
During the 20th century the Church of Sweden oriented itself strongly towards liberal Christianity and human rights.
С XX века Церковь Швеции в большинстве своем проповедует либеральное христианство и защищает права человека.
It was not a country specific resolution but rather a thematic one oriented towards cooperation and dialogue.
Эта резолюция является не страновой , а, скорее, тематической, направленной на развитие сотрудничества и диалога.
Moreover, a large part of research budgets internationally are oriented towards the development of clean fossil fuels .
Кроме того, значительная часть бюджетов на исследования на международном уровне ориентирована на разработку чистого ископаемого топлива .
Not monetary oriented, it's problem solving oriented.
В его основе лежат не деньги, а решение проблем и задач.
This is in addition to other steps oriented towards strengthening the efficiency of operations and ensuring relief for those in need wherever they may be.
И это в дополнение к другим шагам, ориентированным на укрепление эффективности операций и на обеспечение помощи нуждающимся, где бы они ни проживали.
The period was a cradle of cooperation between forces oriented towards democracy and like minded civil society entities.
Именно в то время началось сотрудничество между демократическими силами и их единомышленниками из числа организаций гражданского общества.
A series of substantive elements of endogenous science and technology capacity oriented towards the enterprise level are identified.
Определен ряд основных элементов внутреннего научно технического потенциала на уровне предприятий.
The solution should be comprehensive, equitable and development oriented.
Эти решения должны быть глобальными, справедливыми и нацеленными на развитие.
Preservice teacher training was oriented towards theoretical knowledge of the corresponding scientific field which had to be learned in the same way as natural science subjects.
В учебных планах и программах содержатся описания функций и структур базовых технологий, но, зачастую, отсутствует описание того, как они соотносятся с современными технологическими системами.
Consensus oriented
Ориентация на консенсус
Command oriented
Ориентированный на команды
Task oriented
Ориентированный на задачи
Oriented graph
Ориентированный граф
My country has chosen to base its defence on nuclear deterrence in other words, on a doctrine oriented not towards victory in battle, but towards avoiding war.
Моя страна приняла решение основывать свою оборону на ядерном сдерживании, иными словами, на доктрине, нацеленной не на победу в войне, а на то, чтобы избежать войны.
We believe that we should continue to work towards creating a strong, functional, action oriented United Nations environmental organization.
Мы считаем, что нам следует продолжать работу по созданию сильного, действенного, ориентированного на действия экологического учреждения Организации Объединенных Наций.
At the same time, several programmes have been oriented towards creating greater national capacity to conduct and observe elections.
В то же время ряд программ ориентирован на усиление национального потенциала в плане проведения выборов и контроля за ними.
Another submission stressed the need that for countries' presentations to be oriented towards the identification of successful impacts and not merely reports on initiatives, policies and programmes.
Еще в одном докладе было подчеркнуто, что в докладах стран следует не просто перечислять инициативы, стратегии и программы, а шире освещать их полезный эффект.
So we have to be historically oriented in our method.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Let our future commitment be result based and performance oriented.
Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях.
They want our discussion to be decision and result oriented.
Они хотят, чтобы наши обсуждения были ориентированы на выработку решений и получение результатов.
It should be made less repetitious and more action oriented.
Необходимо было не допустить повторений и придать документу более практическую направленность.

 

Related searches : Oriented Towards - Is Oriented Towards - Are Oriented Towards - More Oriented Towards - Highly Oriented Towards - Will Be Oriented - Should Be Oriented - To Be Oriented - Shall Be Oriented - Can Be Oriented - Be Respectful Towards - Be Drawn Towards