Translation of "beating yourself up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Beating - translation : Beating yourself up - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards.
Вы ставите себе цель, связываете себя ограничением, потом находите способ увильнуть от него, а затем бьёте себя чувством вины.
Beating up people is intermittent explosive disorder.
Избиение людей расстройством прерывистой вспыльчивости .
Mixed up in that beating on 12th Street?
Замешан в драке на 12й улице?
Cover yourself up.
Прикройся.
Tidy yourself up.
Побереги себя немного.
Stand up for yourself.
Защищать себя.
Work yourself up, cutie !
Подними себе настроение, милашка!
Get yourself mussed up.
Дай я тебя взъерошу.
Hitch it up yourself.
Сам привязывай.
Clean it up yourself!
Драй! Сам драй.
Keller! Give yourself up!
Келлер, сдавайтесь!
Go zip yourself up.
Сам себя застегни!
Get up there yourself.
Полезайте в фургон.
Really, I want to take my time beating this guy up.
Вот в турецких лирах.
Wherever there's a cop beating up a guy, I'll be there.
Я буду там, где полицейский избивает простого человека.
Beating?
Побоями?
Beating?
Побьют?
You end up questioning yourself.
В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать.
Well, then blow yourself up.
Ну и взрывай себя.
Add this up for yourself.
Как ты думаешь, что это?
You get yourself dolled up.
А ты наводи марафет.
Fix yourself up a little.
Приведите себя в порядок.
She was beating him, beating him so viciously.
Она била его, она избивала его так жестоко.
Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself?
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?
I did come busting in with the intent of beating him up.
Я ворвался туда с намерением его избить.
(a) Beating.
а) Избиение.
It's beating.
Оно бьется.
Another beating?
Еще раз быть избитым?
(drum beating)
Господа, господа!
The beating.
Когда бьют.
Stand up and introduce yourself, please.
Встаньте и представьтесь, пожалуйста.
Stand up and introduce yourself, please.
Встань и представься, пожалуйста.
You should speak up for yourself.
Надо отстаивать себя.
Can you sit up by yourself?
Вы можете сесть самостоятельно?
Why don't you give yourself up?
А может ты перестанешь выкобениваться?
You need to smarten yourself up.
И, пожалуйста... Приоденься.
You know you're just messing yourself up!
Ты же просто сам себя запутываешь!
Now, don't get yourself all worked up.
Не надо себя накручивать.
You have to speak up for yourself!
Надо напоминать о себе!
You'll have to pick it up yourself.
Придется поднять самой.
Don't worry, don't get yourself worked up.
Не волнуйся, не заводись.
Clean yourself up and go to bed.
Очисть себя и ложись спать.
Hey, you really dolled yourself up today.
Ты отлично выглядишь.
Tarting yourself up to meet your boyfriends!
Прихорашиваешся для встречи со своими дружками!
Don't shut yourself up cold like this.
Сейчас не надо так холодно вести себя.

 

Related searches : Pull Yourself Up - Lift Yourself Up - Setting Yourself Up - Work Yourself Up - Pick Yourself Up - Set Yourself Up - Lively Up Yourself - Wake Yourself Up - Cheer Yourself Up - Heart Beating - Beating Cancer - Beating Time