Translation of "set yourself up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself? | Ты разве настроен психически нападать на себя самого? |
Neither shall you set yourself up a pillar which Yahweh your God hates. | и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой. |
Cover yourself up. | Прикройся. |
Tidy yourself up. | Побереги себя немного. |
If you want me to set up a scaffolding with this material... ...you'll do it yourself! | Если вы хотите, чтобы я создала лесов с этим материалом ... ... Вы будете делать это сами! |
Stand up for yourself. | Защищать себя. |
Work yourself up, cutie ! | Подними себе настроение, милашка! |
Get yourself mussed up. | Дай я тебя взъерошу. |
Hitch it up yourself. | Сам привязывай. |
Clean it up yourself! | Драй! Сам драй. |
Keller! Give yourself up! | Келлер, сдавайтесь! |
Go zip yourself up. | Сам себя застегни! |
Get up there yourself. | Полезайте в фургон. |
You seem to have set yourself up for the winter, so that takes care of that, doesn't it? | Ты прекрасно подготовился к зиме. Так что бояться нечего. |
You end up questioning yourself. | В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать. |
Well, then blow yourself up. | Ну и взрывай себя. |
Add this up for yourself. | Как ты думаешь, что это? |
You get yourself dolled up. | А ты наводи марафет. |
Fix yourself up a little. | Приведите себя в порядок. |
Get up and set out for the Charles Bridge at dawn when you will have it all to yourself. | Встаньте пораньше и пойдите на Карлов мост на рассвете, когда мост будет целиком принадлежать только вам. |
Stand up and introduce yourself, please. | Встаньте и представьтесь, пожалуйста. |
Stand up and introduce yourself, please. | Встань и представься, пожалуйста. |
You should speak up for yourself. | Надо отстаивать себя. |
Can you sit up by yourself? | Вы можете сесть самостоятельно? |
Why don't you give yourself up? | А может ты перестанешь выкобениваться? |
You need to smarten yourself up. | И, пожалуйста... Приоденься. |
Once you try to show up the bad in this country is like you set a death trap for yourself. | Как только попытаешься показать плохое в этой стране, как устанавливаешь смертельную ловушку для самого себя. |
Set 'em up. | Налей выпить. |
Everything set up? | Она призналась? |
You need to set yourself apart, like you're the expert. | Вы должны выделяться из толпы, словно вы эксперт. |
You know you're just messing yourself up! | Ты же просто сам себя запутываешь! |
Now, don't get yourself all worked up. | Не надо себя накручивать. |
You have to speak up for yourself! | Надо напоминать о себе! |
You'll have to pick it up yourself. | Придется поднять самой. |
Don't worry, don't get yourself worked up. | Не волнуйся, не заводись. |
Clean yourself up and go to bed. | Очисть себя и ложись спать. |
Hey, you really dolled yourself up today. | Ты отлично выглядишь. |
Tarting yourself up to meet your boyfriends! | Прихорашиваешся для встречи со своими дружками! |
Don't shut yourself up cold like this. | Сейчас не надо так холодно вести себя. |
You mustn't work yourself up like this. | Не надо себя накручивать. |
I want you to give yourself up. | Сдавайтесь. |
Don't get yourself mixed up in this. | Не хочу Вас в это втягивать. |
What's up, master painter? Sit yourself down. | Что случилось, господин художник? |
You could still cover yourself up more. | Все же могли бы немного прикрыться. |
You're too scared to add yourself up. | Ты слишком напуган, чтобы подняться в жизни. |
Related searches : Set Up - Set Yourself Free - Set Yourself Apart - Pull Yourself Up - Lift Yourself Up - Setting Yourself Up - Work Yourself Up - Beat Yourself Up - Pick Yourself Up - Beating Yourself Up - Lively Up Yourself - Wake Yourself Up - Cheer Yourself Up - Set Up Jointly