Translation of "become more salient" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some of the more salient are listed in the following paragraphs.
Некоторые из наиболее очевидных перечислены в следующих пунктах.
One is that we might make the day selection widget clearer and more salient.
Один является, что мы могли бы сделать виджет выбора день более четкие и более актуальными.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
The potential for further expansion is so substantial not just in trade but in a variety of other interactions   that the need for an overall strategy has become ever more salient.
Потенциальные возможности для дальнейшего расширения столь значительны  и не только в секторе торговли, но и по целому ряду других направлений взаимных связей,  что необходимость общей стратегии прослеживается все более рельефно.
Immunity from prosecution is no less salient.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение.
See, these things become more meaningful the more we become acquainted with them.
То есть, смысл вещей раскрывается по мере того, как мы начинаем больше о них узнавать.
Salient features of the budget are detailed below.
Ниже подробно описаны характерные особенности бюджета.
Salient features of different phases of OFDI policy
Основные черты различных этапов политики ВПИИ
Biotechnology has become more and more private.
Биотехнология становится все более частным делом.
The creation of more graduate jobs only proves that as credentials become more common, they become more important.
Создание большего количества рабочих мест дипломированных специалистов только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными.
Buckwheat has become more expensive.
Гречка подорожала.
Become more powerful from it.
Станет еще мощнее от этого.
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious.
Эти решения стали со временем тревожить еще больше, поскольку необходимость в большей Европе постепенно становилась более очевидной.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными.
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e business and development.
В предшествующих разделах были описаны некоторые из наиболее важных аспектов работы, проделанной в последнее время секретариатом по проблематике электронных деловых операций и развития.
This time, I'm going to blur each page to make the hierarchy more salient and by de emphasizing the actual text.
В этот раз я придам страницам размытость, чтобы подчеркнуть иерархию и убрать акцент с текста.
The blood would become more viscous or more thick.
Кровь стала бы более вязкой и более густой.
One of the many salient details it conveniently left out.
И это лишь одна из множества упущенных деталей.
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
Тема стала более открытой для обсуждения, стало возможно установить служебные пределы и точки отсчета.
Religious minorities have become more insecure.
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными.
Companies become more efficient and innovative.
Компании начинают работать более эффективно и новаторски.
How blogs can become more effective?
Как это сделать более эффективным?
Have US politics become more divisive?
Стала ли политика США более противоречивой?
Why don t Africans become more advanced?
Почему африканцы не развиваются?
The explosions become more frequent, closer.
Взрывы становятся чаще, ближе.
The world has become more insecure.
Нищета и инфекционные болезни свирепствуют с прежней силой.
Secondly, it's become much more personalized.
Во вторых, оно будет гораздо более персонализированное.
Journeying has become even more difficult.
Путешествовать стало еще трудней.
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient.
Не нынешний кризис привел к дебатам о глобализации, которые сегодня слышны на Западе, он только сделал их немного более актуальными.
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq.
Более демократичный Ирак стал более насильственным Ираком.
Israel doesn t become safer, nor do Hamas or Fatah become more popular.
Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
Привыкая постепенно к электронным подписям, люди научатся также принимать соответствующие взвешенные решения.
Again, this element is very salient in the rural female population.
Опять же этот элемент весьма характерен для женщин сельских районов.
Some salient features and recommendations of the study are given below.
Некоторые существенные характеристики и рекомендации, содержащиеся в этом исследовании, приводятся ниже.
The Commission was informed of the salient points of each proposal.
Комиссия была проинформирована об основных моментах каждого предложения.
That is a salient feature of today apos s international relations.
В этом состоит одна из основных характерных черт международных отношений.
The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким.
But it has become burdened with another, more pernicious notion as departures from the Arrow Debreu model become more realistic, and thus more complex, they become less suitable for the classroom.
Но к этой идее в нагрузку оказалось пристегнуто другое, более пагубное представление по мере того как отклонения от модели Эрроу Дебрё приближаются к реальности, тем самым все более усложняясь, они все меньше подходят для преподавания.
They promise to become even more so.
Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее.
Nowadays, I've become more of a scrooge.
Сейчас я больше похожу на скрягу.
Every year their campaign become more successful.
С каждым годом их кампания становится все успешнее.
The United Nations must become more efficient.
Организация Объединенных Наций должна стать более эффективной.
Yet the distinction has become more and more difficult to maintain.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Could the results become more operational if the objectives become are more specific, measurable, realistic, and acceptable and time bound?
Можно ли получить более практически ориентированные результаты, если цели будут более конкретными, измеряемыми, реалистичными, приемлемыми и привязанными к срокам?
Networks, we didn't have networks at all at the time of the Macintosh's introduction, and that has become the single most salient aspect of how we live with computers.
Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша. И они стали единственным самым важным аспектом нашей совместной жизни с компьютерами.

 

Related searches : Become Salient - More Salient - Becomes More Salient - Become More - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing - Become More Integrated - Become More Expensive - Become More Relevant - Become More Significant - Become More Responsive - Become More Attractive