Translation of "becoming a commodity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity.
Однако сейчас положение меняется, поскольку земля становится товаром, то есть предметом купли продажи.
A person in debt is much more likely to take a low wage than a person who isn't, hence becoming a cheap commodity.
Человек, погрязший в долгах, наверняка согласится на низкую зарплату.
It cannot be a commodity It cannot be a commodity!
Это не предмет, это не может быть предметом.
Iran is a hot commodity.
Иран это популярный товар.
Again, a commodity for consumption.
Опять же, товар для потребления.
That's a very mediocre commodity.
Это вещь распространенная.
Commodity
Финансовый инструментPrice source
You'll find a more valuable commodity.
У меня в рукаве товар получше.
commodity sub groups.
план на стр. 9)
VI. COMMODITY PRICES
VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ
That's becoming a problem.
Это становится проблемой.
It's becoming a community.
И это превращается в общину.
She's becoming a grandmother!
Она станет бабушкой...
It's becoming a habit.
Это становится милой привычкой.
That is, our housing has become a commodity.
Итак, наше жильё стало потребительским товаром,
A. Diversification as an element of commodity development
А. Диверсификация как один из элементов развития производства
A. Factors affecting commodity markets in the early
А. Факторы, влиявшие на сырьевые рынки в начале
It's a difficult and expensive commodity, until now.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор.
The commodity itself constitutes the money, and the money is the commodity.
Кредитные деньги несут в себе риск неисполнения требования.
Commodity futures are formal agreements to buy or sell a specified amount of a commodity at a specified future date for a specified price.
Товарные фьючерсы это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене.
Commodity prices fell, too.
Вместе с этим упали и товарные цены.
2. The commodity issue
2. Сырьевые товары
UNCTAD Commodity Yearbook 1993
с) quot Ежегодник ЮНКТАД по сырьевым товарам, 1993 год quot (UNCTAD Commodity Yearbook 1993)
Information becomes the commodity.
Следовательно, изменяются потребности в информации.
That's Casablanca's leading commodity.
В Касабланке это главный товар.
I regret becoming a teacher.
Я сожалею, что решил стать учителем.
He's considering becoming a sailor.
Он подумывает стать моряком.
It's becoming a green model.
Это становится моделью экологичной жизни.
Becoming a marketer is free.
Стать маркетологом можно бесплатно.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
Will a decline in commodity prices hit Latin America?
Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке?
Competent government is a far scarcer commodity than cash.
Компетентное правительство это более дефицитный товар, чем деньги.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
Оно также продемонстрировало, что нефть это заменимый товар потребления.
The problem is if ethanol becomes a global commodity.
Проблема в том, что этанол становится продуктом массового потребления.
A. Operations of the Fund related to commodity diversification
А. Связанные с диверсификацией производства сырьевых товаров операции Фонда,
A. Factors affecting commodity markets in the early 1990s
А. Факторы, влиявшие на сырьевые рынки в начале 90 х годов
He does not want to sell a hot commodity.
Он не хочет продавать горячий товар.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
Но сегодня становится реальностью их успех.
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near.
Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит.
quot (a) Explore global cooperation on, and undertake a comprehensive analysis of, the prospects of the international commodity economy and of commodity policy quot .
quot а) изучение возможностей глобального сотрудничества в отношении перспектив развития сырьевого сектора мировой экономики и проведение всестороннего анализа таких перспектив и политики в области сырьевых товаров quot .
212. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I)
212. ЮНКТАД прочие товарные конференции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию
278. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I)
278. ЮНКТАД прочие товарные конференции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию
196. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I)
196. ЮНКТАД прочие товарные конферен ции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию
Dynamics of commodity production cycles.
Dynamics of commodity production cycles.
AFRICA apos S COMMODITY SECTOR
СЫРЬЕВОГО СЕКТОРА В АФРИКЕ

 

Related searches : Becoming A Partner - Becoming A Professional - Becoming A Distributor - Becoming A Necessity - Becoming A Concern - Becoming A Teacher - Becoming A Pilot - Becoming A Mother - Becoming A Member - Becoming A Leader - Becoming A Doctor - Becoming A Reality