Translation of "becoming a commodity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Becoming - translation : Becoming a commodity - translation : Commodity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity. | Однако сейчас положение меняется, поскольку земля становится товаром, то есть предметом купли продажи. |
A person in debt is much more likely to take a low wage than a person who isn't, hence becoming a cheap commodity. | Человек, погрязший в долгах, наверняка согласится на низкую зарплату. |
It cannot be a commodity It cannot be a commodity! | Это не предмет, это не может быть предметом. |
Iran is a hot commodity. | Иран это популярный товар. |
Again, a commodity for consumption. | Опять же, товар для потребления. |
That's a very mediocre commodity. | Это вещь распространенная. |
Commodity | Финансовый инструментPrice source |
You'll find a more valuable commodity. | У меня в рукаве товар получше. |
commodity sub groups. | план на стр. 9) |
VI. COMMODITY PRICES | VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ |
That's becoming a problem. | Это становится проблемой. |
It's becoming a community. | И это превращается в общину. |
She's becoming a grandmother! | Она станет бабушкой... |
It's becoming a habit. | Это становится милой привычкой. |
That is, our housing has become a commodity. | Итак, наше жильё стало потребительским товаром, |
A. Diversification as an element of commodity development | А. Диверсификация как один из элементов развития производства |
A. Factors affecting commodity markets in the early | А. Факторы, влиявшие на сырьевые рынки в начале |
It's a difficult and expensive commodity, until now. | Это сложные и дорогие вещи до сих пор. |
The commodity itself constitutes the money, and the money is the commodity. | Кредитные деньги несут в себе риск неисполнения требования. |
Commodity futures are formal agreements to buy or sell a specified amount of a commodity at a specified future date for a specified price. | Товарные фьючерсы это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене. |
Commodity prices fell, too. | Вместе с этим упали и товарные цены. |
2. The commodity issue | 2. Сырьевые товары |
UNCTAD Commodity Yearbook 1993 | с) quot Ежегодник ЮНКТАД по сырьевым товарам, 1993 год quot (UNCTAD Commodity Yearbook 1993) |
Information becomes the commodity. | Следовательно, изменяются потребности в информации. |
That's Casablanca's leading commodity. | В Касабланке это главный товар. |
I regret becoming a teacher. | Я сожалею, что решил стать учителем. |
He's considering becoming a sailor. | Он подумывает стать моряком. |
It's becoming a green model. | Это становится моделью экологичной жизни. |
Becoming a marketer is free. | Стать маркетологом можно бесплатно. |
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. | Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире. |
Will a decline in commodity prices hit Latin America? | Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? |
Competent government is a far scarcer commodity than cash. | Компетентное правительство это более дефицитный товар, чем деньги. |
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. | Оно также продемонстрировало, что нефть это заменимый товар потребления. |
The problem is if ethanol becomes a global commodity. | Проблема в том, что этанол становится продуктом массового потребления. |
A. Operations of the Fund related to commodity diversification | А. Связанные с диверсификацией производства сырьевых товаров операции Фонда, |
A. Factors affecting commodity markets in the early 1990s | А. Факторы, влиявшие на сырьевые рынки в начале 90 х годов |
He does not want to sell a hot commodity. | Он не хочет продавать горячий товар. |
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful. | Но сегодня становится реальностью их успех. |
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. | Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
quot (a) Explore global cooperation on, and undertake a comprehensive analysis of, the prospects of the international commodity economy and of commodity policy quot . | quot а) изучение возможностей глобального сотрудничества в отношении перспектив развития сырьевого сектора мировой экономики и проведение всестороннего анализа таких перспектив и политики в области сырьевых товаров quot . |
212. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I) | 212. ЮНКТАД прочие товарные конференции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию |
278. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I) | 278. ЮНКТАД прочие товарные конференции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию |
196. UNCTAD other commodity conferences and commodity meetings Trade and Development Board decision 7 (I) | 196. ЮНКТАД прочие товарные конферен ции и совещания решение 7 (I) Совета по торговле и развитию |
Dynamics of commodity production cycles. | Dynamics of commodity production cycles. |
AFRICA apos S COMMODITY SECTOR | СЫРЬЕВОГО СЕКТОРА В АФРИКЕ |
Related searches : Becoming A Partner - Becoming A Professional - Becoming A Distributor - Becoming A Necessity - Becoming A Concern - Becoming A Teacher - Becoming A Pilot - Becoming A Mother - Becoming A Member - Becoming A Leader - Becoming A Doctor - Becoming A Reality