Translation of "becoming a reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Chávez agreed A multipolar world is becoming reality.
Чавес согласился Многополюсный мир становится действительностью .
And actually, they're very quickly becoming a reality.
Они стремительно входят в нашу действительность.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
Но сегодня становится реальностью их успех.
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality.
Мечта о региональном сотрудничестве постепенно становится реальностью.
In this way, bit by bit, what began as a dream is becoming reality.
Так и растет проект, бывший мечтой и постепенно превратившийся в реальность.
Access to basic services is becoming a reality for the large historically disadvantaged section of the population.
Доступ к основным службам становится реальностью для значительной доли населения, которая исторически находилась в неблагоприятном положении.
It's very dangerous because the plans you make in silence, well, they have a way of becoming reality without difficulty.
Это очень опасно, так как планы обдумываешь в тишине... и тогда... они осуществляются, образно говоря без труда.
But travel there nowadays can be extremely disorienting indeed, developments that were impossible to contemplate just a few months ago are becoming reality.
Но сегодня путешествие в эти края может привести к полной дезориентации действительно, события, которые еще несколько месяцев назад были немыслимы, на глазах воплощаются там в жизнь.
Globalization thus implies that sovereignty is not only becoming weaker in reality, but that it needs to become weaker.
Таким образом, глобализация подразумевает, что суверенитет не только ослабевает в реальности, но что он должен стать слабее.
That's becoming a problem.
Это становится проблемой.
It's becoming a community.
И это превращается в общину.
She's becoming a grandmother!
Она станет бабушкой...
It's becoming a habit.
Это становится милой привычкой.
While this may seem far off, the recent track record of Russian Internet legislation suggests the Internet tax has every chance of becoming a reality.
Хотя может казаться, что это довольно долго, последние успехи российских законов об интернете позволяют предположить, что у налога на интернет есть все шансы стать реальностью.
After all, the grim reality is that the separatist enclaves are in economic free fall, with their societies becoming increasingly criminalized.
Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом, становящимся все более преступным.
It is a reality.
Это реальный факт.
On a missing reality
Отсутствие реальности
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality.
В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
And my reality will quickly transform into a new, solid reality.
И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую.
I regret becoming a teacher.
Я сожалею, что решил стать учителем.
He's considering becoming a sailor.
Он подумывает стать моряком.
It's becoming a green model.
Это становится моделью экологичной жизни.
Becoming a marketer is free.
Стать маркетологом можно бесплатно.
The latter is becoming a reality, with the latest polls predicting Marine Le Pen, the president of the Front National, will make it to the second round.
Последнее становится реальностью последние опросы предсказывают прохождение Марин Ле Пен, лидера Национального фронта , во второй раунд.
Making European Defense a Reality
Как сделать европейскую оборону реальностью
It creates a new reality.
В этом ничего нет страшного.
In reality, take a guess.
На самом же деле, угадайте, сколько их.
We need a reality check.
Нам нужно понять насколько это реально.
Reality itself needed a designer.
Реальности, как таковой, нужен был творец.
They become a tangible reality.
Это становится практической реальностью.
Get a grip on reality.
Не городи ерунду!
It tells of a reality, a reality which has written a new chapter with a change of heart.
Это говорит о реальности, реальности, которая вписала новую главу в связи с изменением позиций.
Tom dreams of becoming a millionaire.
Том мечтает стать миллионером.
I dream of becoming a teacher.
Я мечтаю стать учителем.
She dreamed of becoming a nurse.
Она мечтала стать медсестрой.
She dreamed of becoming a ballerina.
Она мечтала стать балериной.
I think I'm becoming a vegetarian.
Кажется, я становлюсь вегетарианцем.
Just becoming a couple is important.
Важно стать парой.
And it's becoming a big thing.
И это становится все больше.
You are becoming a lonely philosopher
Особенно в старости.
I am becoming a solution provider.
Я становлюсь тем, кто решит проблему.
That's a very becoming outfit, Beth.
Тебе очень идёт, Бэт.
You maybe hope becoming a millionaire?
Может, надеешься стать миллионершей?
Or are we to understand that, at the very moment when disarmament is steadily becoming a reality, some long for the days when it was nothing more than a rhetorical issue?
Или нам следует понять, что в тот момент, когда разоружение неуклонно воплощается в реальность, некоторые тоскуют по тому времени, когда оно было не чем иным, как риторическим вопросом?
With the advent of this auspicious occasion my delegation hopes that the aspiration of global peace and human well being will come that much closer to becoming a reality.
Моя делегация надеется, что с приходом этой знаменательной даты станет еще ближе день, когда превратятся в реальность мечты об установлении всеобщего мира и повышении благосостояния людей.

 

Related searches : Becoming A Partner - Becoming A Professional - Becoming A Distributor - Becoming A Necessity - Becoming A Concern - Becoming A Commodity - Becoming A Teacher - Becoming A Pilot - Becoming A Mother - Becoming A Member - Becoming A Leader