Translation of "becoming a concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Where is the concern about the millions who are becoming physically dependent on antidepressants?
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов?
No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government.
Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров.
UNRWA also heavily subsidized hospital care for refugees, the growing cost of which was becoming a cause for concern.
БАПОР предоставляло также крупные субсидии на цели больничного ухода за беженцами, увеличение расходов на который стало вызывать беспокойство.
. It was a matter of concern that resources for United Nations development activities had been declining steadily and were becoming increasingly unpredictable.
44. Вызывает обеспокоенность тот факт, что объем ресурсов для деятельности Организации Объединенных Наций в области развития неуклонно снижается, а их приток становится все более непредсказуемым.
That's becoming a problem.
Это становится проблемой.
It's becoming a community.
И это превращается в общину.
She's becoming a grandmother!
Она станет бабушкой...
It's becoming a habit.
Это становится милой привычкой.
Thus all economic offences likely to be used to launder money are increasingly becoming a subject of concern to the Government of Benin.
Кроме того, различные преступления экономического характера, с помощью которых осуществляется отмывание денег, все чаще становятся предметом рассмотрения правительства Бенина.
US President Barack Obama recently expressed concern about Syria becoming an enclave for extremism, because extremists thrive in chaos.
Президент США Барак Обама выразил опасения по поводу того, что Сирия становится анклавом экстремизма, потому что экстремисты процветают в условиях хаоса .
With the increase in the number of sexual offence cases being reported, the age of the victims is becoming a matter of serious concern.
С увеличением числа сообщений о сексуальных правонарушениях начинает вызывать обеспокоенность возраст потерпевших.
I regret becoming a teacher.
Я сожалею, что решил стать учителем.
He's considering becoming a sailor.
Он подумывает стать моряком.
It's becoming a green model.
Это становится моделью экологичной жизни.
Becoming a marketer is free.
Стать маркетологом можно бесплатно.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
Но сегодня становится реальностью их успех.
Tom dreams of becoming a millionaire.
Том мечтает стать миллионером.
I dream of becoming a teacher.
Я мечтаю стать учителем.
She dreamed of becoming a nurse.
Она мечтала стать медсестрой.
She dreamed of becoming a ballerina.
Она мечтала стать балериной.
I think I'm becoming a vegetarian.
Кажется, я становлюсь вегетарианцем.
Just becoming a couple is important.
Важно стать парой.
And it's becoming a big thing.
И это становится все больше.
You are becoming a lonely philosopher
Особенно в старости.
I am becoming a solution provider.
Я становлюсь тем, кто решит проблему.
That's a very becoming outfit, Beth.
Тебе очень идёт, Бэт.
You maybe hope becoming a millionaire?
Может, надеешься стать миллионершей?
Becoming a Real Person in a Yup'ik Community .
Becoming a Real Person in a Yup ik Community .
Is that a concern?
Это большая проблема?
That's a minor concern.
Я думаю не (тоит об этом бе(покоит(я.
Freedom of expression is becoming a caricature.
Свобода самовыражения становится фарсом.
He is bent on becoming a vocalist.
Он склоняется к тому, чтобы стать певцом.
Tom dreamed of becoming a rock star.
Том мечтал стать рок звездой.
My brother ended up becoming a priest.
Мой брат в конечном итоге стал священником.
Have you ever considered becoming a doctor?
Ты когда нибудь думал о том, чтобы стать врачом?
She also considered becoming a backup dancer.
Она также хотела стать резервным танцором.
It is becoming such a big thing.
Это становится все больше.
Almost like a sense of eternal becoming.
(Ж) Будто бесконечный процесс становления.
This is becoming a re occurring trend.
Это становится часто встречаемой тенденцией.
I'm 16 I'm becoming a wire walker.
Решено мне 16, и я становлюсь канатоходцем.
Why, this place is becoming a madhouse.
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Listen, ever thought of becoming a journalist?
Стать журналистом не желаешь?
Are you planning on becoming a ringmaster?
Ты решил взяться за цирк?
It's not becoming in a young girl.
Это не к лицу молоденьким девушкам.
And that's part of becoming a man.
Она же даёт рост самолюбию.

 

Related searches : Becoming A Partner - Becoming A Professional - Becoming A Distributor - Becoming A Necessity - Becoming A Commodity - Becoming A Teacher - Becoming A Pilot - Becoming A Mother - Becoming A Member - Becoming A Leader - Becoming A Doctor - Becoming A Reality