Translation of "behaved well" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Behaved - translation : Behaved well - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom behaved well.
Том вёл себя хорошо.
Tom was well behaved.
Том был послушным.
Tom was well behaved.
Том хорошо себя вёл.
It was well behaved.
Это было хорошее поведение.
Small and well behaved
Кончилась.
Tony is a well behaved boy.
Тони воспитанный мальчик.
Your children are remarkably well behaved.
Ваши дети заметно хорошо воспитаны.
Tom is a well behaved boy.
Том благонравный мальчик.
Tom is a well behaved boy.
Том благовоспитанный мальчик.
I hope you behaved well at school today.
Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня.
You see, our children are very well behaved.
Как видите, наши малыши очень хорошо себя ведут .
Oh well. I wouldn't of believed you could have behaved like this.
Я никогда не думала, что вы можете себя так вести.
He's so well behaved and he never makes any kind of noise.
Он такой воспитанный, никогда не шумит.
But no Larrabee has behaved as you have behaved tonight!
Но ни один Лэрраби не поступал так, как поступил сегодня Дэвид Лэрраби!
He behaved badly.
Он плохо вёл себя.
Tom behaved badly.
Том плохо себя вёл.
Tom behaved himself.
Том вёл себя прилично.
I behaved myself.
Я вёл себя хорошо.
The head nurse told me proudly, You see, our children are very well behaved.
Старшая медсестра хвасталась Как видите, наши малыши очень хорошо себя ведут .
She behaved quite foolishly.
Она вела себя очень глупо.
Tom behaved very badly.
Том вёл себя очень плохо.
Tom behaved very badly.
Том очень плохо себя вёл.
I hope you'll be well behaved tonight, KarlHugo. And don't curse while speaking with the vicar.
Веди себя хорошо, КарлГуго и не бранись перед священником!
This bull has always been a well behaved animal... until today when he attacked your automobile.
Он до сих пор вел себя хорошо, пока вот не напал на ваш автомобиль.
He behaved like a brick!
Молодцом поступил!
He behaved like a child.
Он вёл себя как ребёнок.
He behaved like a madman.
Он вёл себя как сумасшедший.
Tom behaved like a child.
Том повёл себя как ребёнок.
Tom behaved like a gentleman.
Том поступил как джентльмен.
And he behaved really strange.
И он вел себя очень странно.
And he behaved really strange.
И он вел себя реально странно.
You behaved like a fool.
Ты вел себя как дурак.
I behaved very badly yesterday.
Я был вчера неправ.
I behaved like a littlegirl.
Я вела себя, как ребенок.
He behaved well in the field, and, in spite of his dismissal, was awarded the New Zealand Medal.
Тем не менее он хорошо проявил себя на службе, и, несмотря на отставку, был награждён медалью Новой Зеландии.
Berlusconi s ministers have scarcely behaved better.
Министры Берлускони вели себя не лучше.
He behaved badly to his sons.
Он плохо обращался со своими сыновьями.
He behaved himself like a man.
Он вёл себя как мужчина.
He behaved in a strange manner.
Он вёл себя очень странно.
... Doriot behaved as he always has.
Юродивый во французской литературе Селин в России.
They behaved just like the children.
Вели себя прямо как дети.
But what about how they behaved?
Но каким было их поведение?
You behaved like a street urchin
Ты вела себя, как уличный хулиган
She shouldn't have behaved like that
Нечего было так себя вести
I behaved like a real roughneck.
Я повел себя как мужлан.

 

Related searches : Well-behaved - Well Behaved - Be Well Behaved - Very Well Behaved - Well Behaved Dogs - Is Well Behaved - Well Behaved Pets - Badly Behaved - Good Behaved - Better Behaved - Bad Behaved - Best Behaved