Translation of "being spared" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Do you imagine that you will be spared without being subjected to any test?
Неужели вы полагали, что вас оставят (что вы не будете подвергнуты испытанию), пока Аллах не распознает тех из вас, которые сражались и не избирали себе помощников, кроме Аллаха, Его посланника и верующих? Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
Do you imagine that you will be spared without being subjected to any test?
Не думайте, о вы, верующие, что Аллах Всевышний оставит вас, не испытав вашего усердия в сражении за Него.
As for being matter of fact, I have deliberately spared you any flights of rhetoric.
В том что касается делового характера представления, то я сознательно избавил вас от всяких риторических высказываний.
And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement.
Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений.
And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement.
Они хотят, чтобы им была дана жизнь в тысячу лет. Но ничто не изменит их судьбу и не избавит от наказания Аллаха, даже если им будет дарована долгая жизнь.
No one was spared.
Никого не пощадили.
Tom's life was spared.
Жизнь Тома пощадили.
You should be spared.
Вам надо беречь силы.
So you spared him?
Пожалели?
No nation has been spared.
В стороне не осталась ни одна страна.
Instead, Haftlang spared Aboud's life.
Хафтланг cохранил Абауду жизнь.
Europe was not spared either.
Европа не осталась в стороне.
Few countries in recent years have been spared the pain of their domestic political spectacles being broadcast around the world.
В последние годы лишь некоторые страны были избавлены от боли, вызываемой телетрансляцией на весь мир их внутриполитических спектаклей.
God thus spared the believers combat.
Аллах избавил верующих от сражения.
God thus spared the believers combat.
Аллах избавил верующих от тяжести боя, направив на неверных вихрь и ангелов воинов.
God thus spared the believers combat.
Пусть верующим помогает в сражении только Аллах.
God thus spared the believers combat.
И выгоды они не получили (ни в вере, ни в добре).
Maybe that's why you were spared.
Может быть, по этому вы спаслись.
I would have spared the bottle.
Я бы припаслась бутылочкой.
And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement. God sees the things they do.
Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но если даже он и будет жить долго, не спастись ему от наказания, ибо Аллах видит то, что они творят.
And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement. God sees the things they do.
И всяк из них желает, Чтоб жизнь в тысячу годов ему была дана, Но даже дар столь долгой жизни Его от кары не избавит, Аллах ведь видит, что творят они.
He spared no pains to help me.
Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
They wish the bull to be spared.
Они хотят оставить быка!
and thou shalt find them the eagerest of men for life. And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement.
И, конечно же, ты (о, Пророк) найдешь увидишь , что они иудеи самые жаждущие люди к жизни, даже (больше) чем те, которые стали многобожниками даже больше многобожников, которые не верят в Рай хотел бы каждый из них каждый иудей , чтобы ему дана была жизнь в тысячу лет.
and thou shalt find them the eagerest of men for life. And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement.
И действительно, ты найдешь, что они самые жадные из людей к жизни, даже среди тех, которые придали (Аллаху) сотоварищей всякий из них захотел бы, чтобы ему дана была жизнь в тысячу лет.
and thou shalt find them the eagerest of men for life. And of the idolaters there is one of them wishes if he might be spared a thousand years, yet his being spared alive shall not remove him from the chastisement.
И действительно, ты знаешь, что они из всех людей самые пристрастные к жизни каждый из них, как и каждый из многобожников, желал бы жить по тысяче лет но не отдалит его от муки и продолжительная жизнь.
Of course, individual developing countries may be spared.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
I've spared no expense in building the house.
Я не пожалел расходов на постройку этого дома.
And Thamud (people). He spared none of them.
и самудян народ, к которому был послан пророк Салих , и не оставил (Он) (из них никого),
And Thamud (people). He spared none of them.
и самудян, и не пощадил,
And Thamud (people). He spared none of them.
ничего не оставил от самудян,
And Thamud (people). He spared none of them.
народ Худа, и самудян, народ Салиха, и истребил их всех,
And Thamud (people). He spared none of them.
самудитов, не оставив никого в живых ,
And Thamud (people). He spared none of them.
И Самуд, не пощадив ни одного из них.
And Thamud (people). He spared none of them.
И Фемудян, никого от них не оставив,
And (the tribe of) Thamud He spared not
и самудян народ, к которому был послан пророк Салих , и не оставил (Он) (из них никого),
And (the tribe of) Thamud He spared not
и самудян, и не пощадил,
And (the tribe of) Thamud He spared not
ничего не оставил от самудян,
And (the tribe of) Thamud He spared not
народ Худа, и самудян, народ Салиха, и истребил их всех,
And (the tribe of) Thamud He spared not
самудитов, не оставив никого в живых ,
And (the tribe of) Thamud He spared not
И Самуд, не пощадив ни одного из них.
And (the tribe of) Thamud He spared not
И Фемудян, никого от них не оставив,
The Godwary person will be spared of that
И будет отдален от него от Ада остерегавшийся тот, кто всецело остерегался неверия и грехов ,
The descent into the abyss spared no one.
Падение в пропасть не пощадило никого.
No effort will be spared to achieve this.
Для достижения этого будет сделано все возможное.

 

Related searches : Is Spared - Spared Out - Spared From - Were Spared - Largely Spared - Spared For - Spared Time - Not Spared - Has Spared - No Expense Spared - I Was Spared - Spared No Effort - Have Been Spared