Translation of "benefits and limitations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Benefits and limitations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Learn about benefits of EU Mutual information, EU Russia, about rules and limitations (creation of an e information bank) | Поощрение образования, исследований и разработок |
Features and Limitations | Возможности и ограничения |
Limitations | Недостатки |
Limitations | Ограничения |
Exclusions and other limitations | Исключения и другие ограничения |
Existing mechanisms and their limitations | Существующие механизмы и их недостатки |
No limitations. | Ограничений нет. |
Regional limitations. | Региональные ограничения. |
No limitations. | Никаких ограничений. |
Limitations? Yes. | Давности? |
Potential and limitations of key approaches. | Потенциал и слабые места основных подходов. |
Limitations Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. | Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. |
Statute of limitations | Срок давности |
Statutes of limitations | Положения о сроке давности |
Statute of limitations | Срок давности |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
For those without a dependent spouse, the same benefits and entitlements, with the same limitations, should apply to a family member living with the staff member. | Для сотрудников, не имеющих супругов на иждивении, аналогичные пособия и льготы при тех же ограничениях должны предусматриваться на членов семьи, проживающих совместно с сотрудником. |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | III. ДОСТИЖЕНИЯ, ТРУДНОСТИ И ПЕРСПЕКТИВЫ В ОБЛАСТИ |
Contractual limitations on assignments | Договорные ограничения на уступку |
IV. Statutes of limitations | IV. Положения о сроке давности |
She knows her limitations. | Она знает свои возможности. |
Limitations of the Stencils | Ограничения объектов |
Carefully reconsider your limitations. | Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий. |
Limitations relating to Governments and other public entities | Ограничение в отношении правительств и других публичных субъектов |
And I say, Don't put limitations on yourself. | И я говорю Не стройте себе барьеров. |
Limitations of objects of ERAs | Ограничения объектов ЭРА |
Hence, there are logistic limitations. | Таким образом, существуют и физические ограничения. |
Never import other people's limitations. | Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . |
But it has its limitations. | Но она имеет ограничения. |
But it has real limitations. | Но она имеет реальные ограничения. |
The statute of limitations applies. | Срок исковой давности еще не истек. |
The statute of limitations applies. | Срок давности истек. |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени. |
Purpose and benefits | Цель и выгоды |
Benefits and principles | А. Выгоды и принципы |
And everyone benefits. | И все выгоды. |
We understand our limitations, and we build around it. | Нам ясны пределы наши возможностей. И мы создаем вещи с учетом этого. |
And she told me, Never import other people's limitations. | Она мне сказала Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . |
Other limitations included the unsuitability of methods and tools. | Другим сдерживающим фактором являлась также непригодность используемых методов и средств. |
The bottom up participatory approach has advantages and limitations. | Опирающийся на широкое участие подход снизу вверх имеет сильные и слабые стороны. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий |
We understand our limitations, and we build around them. | Нам ясны пределы наших возможностей. И мы создаем вещи с учетом этого. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | Мы путешествуем за границы пространства, как мы его знаем, и за пределы времени, как мы его знаем. |
Instead, the war showed its limitations. | Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. |
Related searches : Benefits And - Limitations And Risks - Terms And Limitations - Qualifications And Limitations - Merits And Limitations - Gaps And Limitations - Potential And Limitations - Exceptions And Limitations - Restrictions And Limitations - Limitations And Restrictions - Limitations And Exclusions - Strengths And Limitations - Scope And Limitations - Possibilities And Limitations