Translation of "bespoke fabrics" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How many fabrics?
Сколько платьев?
WHY DEVELOP A BESPOKE SOLUTION?
ПРИЧИНЫ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ РАЗРАБОТКИ ВЫШЕУПОМЯНУТОГО РЕШЕНИЯ
They will make magnificent fabrics.
Великолепная ткань получится.
They think of somebody choosing fabrics.
Они представляют кого то, выбирающего ткани.
woven blankets, woolen shawls, shawls, scarves, fabrics
тканые покрывала, шали, платки, шарфы, ткани
Every patient we do has an absolutely bespoke implant.
Для каждого нашего пациента имплантат изготавливается индивидуально.
Dear Madam, I'd like some advice about fabrics...
Да, дорогая мадам, я говорил, что наш фабричный совет решил...
And Françoise saved some marvelous summer fabrics for me.
Но Француаза приберегла для меня замечательные платья для лета.
Studies in Ancient Technology The Fibres and Fabrics of Antiquity .
Studies in Ancient Technology The Fibres and Fabrics of Antiquity .
We can make the center part using different pattern fabrics.
Мы можем сделать серединку используя полотно из разного шаблона.
Both artists use textiles, threads and fabrics in very creative ways.
Обе художницы используют текстиль, нити и ткани в очень креативной манере.
As a designer, I like to work with fabrics that don't bleed.
Как дизайнеру, мне нравится работать с тканями, которые не окровавлены.
The M158 engine for the Pagani Huayra is a bespoke engine produced just for Pagani.
Двигатель для грядущей модели Pagani Huayra был специально разработан для Pagani.
So the biological nutrients, the first fabrics the water coming out was clean enough to drink.
Итак, биологическое питание вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse.
На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно.
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals.
Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека.
The project began in 2007 and it builds on the skills of Fulani women and how they weave traditional fabrics.
Проект был начат в 2007 году и опирается на мастерство женщин Фульбе и том, как они ткут традиционные ткани.
(ii) Nets shall be fitted with dolphin protection fabrics and other devices preventing harm to marine mammals associated with tuna
ii) сети снабжены дельфинозащитной материей и другими приспособлениями, предотвращающими ущерб морским млекопитающим, ассоциированным с тунцом
35. The fact that a World Summit for Social Development had been convened for the first time bespoke the urgency of the situation.
35. Созыв впервые Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития свидетельствует о неотложности решения задач в этой области.
To accomplish this, the jewellers used not only classic round stones, but also baguettes, as well as bespoke cut trapezoidal and emerald cut diamonds.
Для этого ювелиры использовали не только классические круглые камни, но и багеты, а также трапециевидные бриллианты ступенчатой огранки и огранки эмеральд.
For example, silk thread with crude linen, incorporated grass straws, hand made fabrics, laser prints, perforation she never tires of surprising us.
Сочетание шелковой нити с грубоватым льном, применение материала из соломы, изготовленные вручную ткани, лазерные принты, перфорация множество интересных деталей.
We then used that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta.
Потом с помощью этой болванки, учитывающей индивидуальные особенности строения тела пациента, мы изготавливаем сетку из пористой ткани она принимает форму болванки и идеально прилегает к аорте.
Special garments and fabrics in all societies have historical, cultural and emotional significance. Although I use many traditional techniques in my work, mostly in non traditional ways, the layering of fabrics of differing colours, patterns and textures is an important inspiration. KC Textiles and fiber are used by artists as any other medium.
КК Текстиль и волокно используются художниками наравне с другими средствами выражения.
But now we have these amazing, futuristic composites plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up.
Но сейчас появляются невероятные, футуристические материалы пластик, меняющий форму, краска, проводящая электричество пигмент, меняющий цвет, светящаяся ткань.
Working the fabrics with her aged fingers, she gives the last snips of the scissor and sets the final pins to her life's work.
Своими постаревшими руками она работала с тканью, придавая ей с помощью ножниц и булавок последние штрихи.
GV What is Guinée Solidarité doing specifically for women? NB We have helped create a clothing workshop where women imprint an indigo dye on fabrics.
НБ Мы помогли создать мастерскую по пошиву одежды, где женщины вовлечены в производство и наносят краситель индиго на ткани.
a technical description of the partitioning system specifying the fabrics and rigid parts used and accompanied by drawings of the parts making up the partitioning system.
3.2.1 техническое описание системы перегородки с указанием использованных мягких элементов и жестких частей, сопровождаемое чертежами частей, составляющих систему перегородки.
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools.
Как образовательный сектор, который может разработать и внедрить индивидуальную школьную программу, мы видим, что современные языки продолжают быть популярным и желаемым предметом по выбору в школах.
What was required was a new solution for web presentation of data (Data Rendering), and the project team concluded that a bespoke solution based on XML must be developed.
Требовалось найти новое решение для представления данных в Сети (рендеринга данных).
This modular structure, with clearly defined objectives and topics, means that it is quite simple to combine different elements to make a bespoke training course for specific client needs.
Такая модульная структура, с чет ко определенными целями и темами, означает простую комбинацию различных элементов для создания учебного курса, учитывающего конкретные требования клиентов.
I only believe that one must feel comfortable in her clothes I pick the fabrics which don t need regular ironing and my themes are not raw and characterless.
Я верю только в одно каждый должен чувствовать себя комфортно в своей одежде. Я выбираю ткани, которые не нуждаются в регулярной глажке, и мои лейтмотивы довольно невыразительные.
Cotton fabrics discovered in a cave near Tehuacán, Mexico have been dated to around 5800 BC, although it is difficult to know for certain due to fiber decay.
Изделия из хлопка были обнаружены в пещере близ Теуакана, Мексика, и датированы около 5800 годом до н. э., хотя данные датировки неточны вследствие разложения волокон.
(iii) The protection fabrics of ring nets shall be properly quot aligned quot and provided with the corresponding recently dated international certificate to ensure they are functioning efficiently
iii) защитная материя кольцевых сетей надлежащим образом quot выравнивается quot и сопровождается недавно выданным международным сертификатом, удостоверяющим ее эффективное функционирование
For the residential sector the small living space per dwelling and per resident can be noted, as well as the inadequate building fabrics and non controlled heating systems.
Для жилищного сектора указывается жилая площадь на одну кварти ру и на одного постоянного жителя, а также площадь не отвечающих требованиям зданий предприятий и неконтролируемые системы теплоснабжения.
Bespoke colours for the Alfa Spider Limited Edition include a Carbonio Black version with a natural leather upholstery while the Alfa Red exterior paintwork is matched to a black leather interior.
Что касается цвета автомобиля, Alfa Spider Limited Edition включал в себя версию Carbonio Black с отделкой салона натуральной чёрной кожей, а версия Alfa Red согласовывалась с чёрным кожаным салоном.
Unfortunately, the chinese textile industry has now injected the local market with cheaper fabrics at a cost with which we cannot compete if we wish to sustain our workers.
К сожалению, в настоящее время китайская текстильная промышленность поставляет на местный рынок более дешевые ткани по цене, с которой мы не можем конкурировать, если мы хотим сохранить рабочие места для наших рабочих.
The support offered by the General Assembly to the Committee for resolving its financial difficulties would ensure its continued operation and bespoke a widespread interest in the successful fulfilment of its mandate.
Данный Генеральной Ассамблеей Комитету ответ в отношении решения его финансовых проблем обеспечит функционирование Комитета и свидетельствует о всеобщей заинтересованности в удовлетворительном выполнении его мандата.
Warren Thornton, who still does all our CAD models for us, had to write a bespoke piece of CAD code to produce this model from this really rather difficult input data set.
Уоррен Торнтон, который и сейчас делает нам все наши модели, должен был написать уникальный для каждого человека кусок программного кода САПР, создать эту модель на основе довольно сложного набора входных данных.
The best structural adjustment programs are those in which the debtor country s government proposes the policy changes, and the IMF helps design a bespoke program and provides the political cover for its implementation.
Наилучшие программы структурной перестройки появляются, когда правительство страны должника предлагает общие направления изменений, а МВФ помогает разработать детали этой программы и обеспечивает политическое прикрытие для ее реализации.
Served in a handsome pub style atmosphere designed using fine woods, fabrics and finishes, complemented with relaxed seating and hospitable service, opens to a large summer terrace perfect for al fresco dining.
Еда подается в привлекательной обстановке, которая создается за счет высококачественной деревянной отделки, тканей и фактуры, удобных стульев и гостеприимного обслуживания.
decreasing of waste production decreasing variations to obtain a more regular count introduction of simple quality control tools improvement of maintenance and maintenance planning development of new fabrics more appealing to consumers
уменьшение отклонений для получения более равномерной плотности тканей внедрение простых методов контроля качества улучшение технического обслуживания и его планирование разработка новых, более привлекательных для клиентов видов продукции.
Assefi, who teaches fashion design in several Iranian institutions, believes the shift in some Iranians taste from foreign brands to domestic ones in past few years is due to the greater variety of fabrics than before.
Асефи, которая преподаёт дизайн в нескольких учебных заведениях Ирана, верит что сдвиг в иранских вкусах, переключение внимания с иностранных брендов на отечественные, за последние несколько лет произошло во многом благодаря росту выбора изделий.
In an interview with Vogue.com UK during London Fashion Week (Sept. 2008) McGrath explained her creative process, saying I'm influenced a lot by the fabrics that I see, the colours that are in the collections, and the girls' faces.
В интервью Vogue.com UK в течение лондонской Недели моды (сентябрь 2008 года) МакГрат объяснила свой творческий процесс так На меня влияют многие ткани, которые я вижу, цвета, которые присутствуют в коллекциях, и лица девущек.
If a guy from Mars came down and saw, here's one guy blowing out the fire on top of a cake versus another guy not wearing clothes of mixed fabrics, would the Martians say, 'Well, that guy, he makes sense, but that guy's crazy?'
Если бы какой нибудь марсианин спустился и увидел парня, задувающего свечи на торте, против другого парня, не носящего вещи из смешанной ткани, марсиане бы сказали Ну, этот парень со смыслом. А тот, должно быть, сумасшедший?

 

Related searches : Natural Fabrics - Apparel Fabrics - Finest Fabrics - Sumptuous Fabrics - Refined Fabrics - Blended Fabrics - Smart Fabrics - Protective Fabrics - Furnishing Fabrics - Technical Fabrics - Barrier Fabrics - Fabrics Industry - Superior Fabrics