Translation of "binding decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Binding - translation : Binding decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A decision by the Constitutional Court will be final and binding. | Решение Конституционного суда будет являться окончательным и обязательным для выполнения. |
The decision to work towards a legally binding agreement was welcome. | Новая Зеландия приветствует решение работать в направлении заключения имеющего обязательную силу соглашения. |
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. | Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года. |
The decision of the Court on such an appeal shall be final and binding. | Решение Суда по такому обжалованию является окончательным и имеет обязательную силу. |
That decision is, therefore, binding on all States by virtue of Article 25 of the Charter. | В этой связи это решение является обязательным для государств в силу статьи 25 Устава. |
Binding | Переплет |
Binding Name | Binding Name |
Binding Name | Имя привязки |
Binding edge | Последняя распечатка |
Binding Edge | Последняя распечатка |
Legally binding instruments. | Документы, имеющие обязательную юридическую силу. |
Closest to Binding | Рисунки |
Long Edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Short Edge Binding | Переплёт по короткой стороне |
Long Edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Short Edge Binding | Переплёт по короткой стороне |
Long edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Short edge Binding | Переплёт по короткой стороне |
Port binding failed | Ошибка привязки порта |
Binding interface failed. | Ошибка привязки к интерфейсу. |
That paragraph assumed that a compliance with the binding decision necessarily entailed the circumvention of an obligation of the organization. | Данный пункт строится на посылке, что соблюдение обладающего обязательной силой решения международной организации неизбежно влечет за собой обход одного из обязательств этой организации. |
As a result of its transverse advisory status, the Safety Platform is not a body with binding decision making authority. | Платформа безопасности это орган с многопрофильным консультативным статусом, который не имеет полномочий на принятие решений, обладающих обязательной силой. |
This policy is also binding on the AAT in exercising its power to overturn a decision of the Minister on appeal. | Это постановление является также обязательным для ААТ при выполнении им своих полномочий, позволяющих ему отменять решение министра в контексте апелляционного рассмотрения. |
Since that decision by the Security Council had been explicitly endorsed by India and Pakistan, it constituted a binding international agreement. | И это решение Совета Безопасности, недвусмысленно одобренное Индией и Пакистаном, представляет собой международное согласие, имеющее обязательную силу. |
(b) Non binding recommendations | b) не имеющие обязательной силы рекомендации |
New Key Binding List | Новый список привязок клавиш |
Edit Key Binding List | Изменение списка привязок клавиш |
External printing and binding | Типографские и переплетные работы по контрактам 10,0 |
External printing and binding | Типографские и переплетные работы по контрактам 10,0 10,0 |
15 and binding brakes. | Управление транспортными парками 15 должны быть уверены, что технический персонал старается сократить потери то плива, происходящие ввиду подобных ошибок. |
The decision of the arbitration tribunal established under the provisions of paragraph 2 shall be binding on the Parties to the dispute. | Решение арбитражного суда, назначенного в соответствии с положениями пункта 2, имеет обязательную силу для спорящих сторон. |
These general binding rules are binding for the permitting authorities and constitute minimum requirements. | Эти общие обязывающие правила являются обязательными для лицензирующих органов и представляют собой минимальные требования. |
(6) Paragraph 1 assumes that compliance with the binding decision of the international organization necessarily entails circumvention of one of its international obligations. | 6) Пункт 1 строится на посылке, что соблюдение обладающего обязательной силой решения международной организации необходимым образом влечет за собой обход одного из ее международно правовых обязательств. |
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements. | Кроме того, юридические рамки могли бы содержать как юридически обязательные элементы, так и элементы, не имеющие обязательной силы. |
Asia and the Pacific do not yet have a regional instrument, binding or non binding. | В Азиатско Тихоокеанском регионе пока еще не существует какого либо регионального инструмента, имеющего обязательный или необязательный характер. |
Binding for Double Sided Pr. | Скрепление при двусторонней печати |
One is hemoglobin binding oxygen. | Один из них связывание гемоглобина с кислородом. |
Since compliance by members with a binding decision is to be expected, the likelihood of a third party being injured would then be high. | Поскольку соблюдения членами имеющего обязательную силу решения следует ожидать, вероятность причинения вреда третьей стороне будет в этом случае достаточно велика. |
Moreover, the Supreme Court had denied his own application to revisit its decision in his case, which therefore remained binding on the lower courts. | Кроме того, Верховный суд отклонил ходатайство автора о пересмотре решения по его делу, которое, таким образом, сохранило обязательную силу для судов более низкой инстанции. |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties, subject only to the minor qualifications expressed in the Delimitation Decision, unless they agree otherwise. | Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон и допускает лишь незначительные от нее отклонения, оговоренные в решении о делимитации, если стороны не договорятся об ином. |
The Commission also has the authority to supplement a decision with a specific recommendation, and to approach the Courts for a binding decision on whether a certain action is compatible with equal treatment legislation. | Комиссия также правомочна дополнять то или иное решение конкретной рекомендацией и обращаться в суды с ходатайством о вынесении имеющего обязательную силу решения по вопросу о совместимости определенного действия с законодательством о равном обращении. |
Such arrangements could be binding or non binding there was no need to adopt more definitive language. | Такие договоренности могут иметь или не иметь обязательной силы нет необходимости применять более точные формулировки. |
Information contracts including printing and binding | Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам |
For this we need binding rules. | Для этого нам нужны обязательные правила. |
Binding in reservoirs and by sinks | Накопление в резервуарах и поглотителях |
Related searches : Legally Binding Decision - Decision Is Binding - Non-binding Decision - Binding Mode - Bias Binding - Perfect Binding - Binding Precedent - Binding Material - Are Binding - Not Binding - Binding Nature - Binding Rules