Translation of "non binding decision" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Non binding recommendations | b) не имеющие обязательной силы рекомендации |
According to the ECRI report, the Ombudsman could issue non binding recommendations, and he wondered what was understood by non binding . | Согласно докладу ЕКРН, омбудсмен может давать не имеющие обязательной силы рекомендации, и выступающий интересуется, что подразумевается под не имеющие обязательной силы . |
A legal framework could also contain a combination of legally binding and non binding elements. | Кроме того, юридические рамки могли бы содержать как юридически обязательные элементы, так и элементы, не имеющие обязательной силы. |
Asia and the Pacific do not yet have a regional instrument, binding or non binding. | В Азиатско Тихоокеанском регионе пока еще не существует какого либо регионального инструмента, имеющего обязательный или необязательный характер. |
Non legally binding instrument on all types of forests | Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов |
(a) The instrument is voluntary and non legally binding | а) настоящий документ является добровольным и не имеет обязательной юридической силы |
Such arrangements could be binding or non binding there was no need to adopt more definitive language. | Такие договоренности могут иметь или не иметь обязательной силы нет необходимости применять более точные формулировки. |
A decision by the Constitutional Court will be final and binding. | Решение Конституционного суда будет являться окончательным и обязательным для выполнения. |
The decision to work towards a legally binding agreement was welcome. | Новая Зеландия приветствует решение работать в направлении заключения имеющего обязательную силу соглашения. |
62 98. Non legally binding instrument on all types of forests | 62 98. Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов |
The Declaration voted upon today is a non binding political statement. | Декларация, по которой сегодня было проведено голосование, является не имеющим обязательной силы политическим заявлением. |
On 29 July 2001, a non binding referendum was held on Vieques. | 29 июля 2001 года был проведен не имеющий юридической силы референдум по вопросу об острове Вьекес. |
(ii) Development of different possible scenarios of legal framework on all types of forests with legally binding and non binding instruments | ii) разработка применительно к созданию международно правовой базы по всем видам лесов различных возможных сценариев, предполагающих заключение юридически обязательных и необязательных договорно правовых документов |
It is therefore unclear why States that violate binding obligations under treaty and customary international law should comply with non binding assurances. | Напрашивается вопрос с какой стати государства, которые нарушают имеющие такую силу обязательства в рамках договорного и обычного международного права, будут выполнять необязательные заверения? |
The right balance between legally binding and non binding recommendations and act should be found however, both types of documentation are needed. | Следует найти правильное соотношение между юридически обязательными и необязательными рекомендациями и актам однако при этом нужны оба вида документов. |
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002. | Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года. |
The decision of the Court on such an appeal shall be final and binding. | Решение Суда по такому обжалованию является окончательным и имеет обязательную силу. |
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements. | Как было отмечено выше, международно правовая база может включать комплекс юридически оформленных обязательств наряду с некоторыми не имеющими обязательной силы элементами. |
Some international organizations have the power to take decisions binding their members, while most organizations may only influence their members' conduct through non binding acts. | Некоторые международные организации правомочны принимать решения, являющиеся обязательными для их членов, тогда как большинство организаций могут лишь воздействовать на поведение их членов посредством актов, не обладающих обязательной силой. |
173. Forging multilateral agreement is the essence of international law, whether embodied in the form of non binding norms, internationally recognized standards or binding obligations. | 173. Выработка многостороннего соглашения составляет суть международного права, воплощается ли оно в рекомендательных нормах, международно признанных стандартах или императивных обязательствах. |
Resolution 181 a non binding recommendation in the first place remained with no legal standing. | Резолюция 181, изначально носившая характер рекомендации, не имеющей обязательной силы, так и не получила юридического статуса. |
Non binding arbitration procedure in good faith with the help of a neutral third party. | ТНеобязательная арбитражнаяУ процедура с доверительной помощью нейтральной третьей стороны. |
They involved compliance with decisions of international organizations by their members and such decisions may be binding or non binding in forms of recommendations or authorizations. | Они затрагивают соблюдение решений международных организаций их членами, а такие решения могут быть как обязательными, так и необязательными, принимая форму рекомендаций или разрешений. |
That decision is, therefore, binding on all States by virtue of Article 25 of the Charter. | В этой связи это решение является обязательным для государств в силу статьи 25 Устава. |
Binding | Переплет |
While non binding radioactive waste safety standards already exist, work is expected before long on a binding convention on the safe management and disposal of radioactive wastes. | Хотя необязательные нормы безопасности обращения с радиоактивными отходами уже существуют, в ближайшем будущем ожидается выработка обязательной конвенции по безопасному обращению с радиоактивными отходами и их захоронению. |
Simonds, supra note 113, at 195 (citing a non binding resolution, a non binding declaration and the Convention on the High Seas, arts. 24 25, 450 United Nations Treaty Series 82, 13 UST 2312 (29 April 1958)). | Simonds, сноска 113 выше, at 195 (со ссылкой на необязательную резолюцию, необязательную декларацию и Конвенцию об открытом море, статьи 24 25, 450 United Nations Treaty Series 82, 13 UST 2312 (29 апреля 1958 года)). |
C. Decision I 3 Accreditation of non governmental organizations | С. Решение I 3 Аккредитация неправительственных организаций |
But they continue to depend on non binding commitments leaving the world on a dangerous climate trajectory. | Но они, по прежнему зависят от необязательных обязательств оставив мир в опасной климатической траектории. |
The United States would take a very different approach in future negotiations on similar non binding instruments. | Соединенные Штаты будут придерживаться совершенно другого подхода в процессе будущих переговоров по аналогичным документам, не имеющим обязывающего характера. |
Binding Name | Binding Name |
Binding Name | Имя привязки |
Binding edge | Последняя распечатка |
Binding Edge | Последняя распечатка |
Non compliance with data reporting for 2003 (decision XVI 17) | а) несоблюдение требований в отношении представления данных за 2003 год (решение XVI 17) |
Decision XVII Non compliance with the Montreal Protocol by Bangladesh | В. Решение XVII__ Несоблюдение Монреальского протокола Бангладеш |
Decision XVII Non compliance with the Montreal Protocol by Fiji | Решение XVII__ Несоблюдение Монреальского протокола Фиджи |
He emphasized that the ICN's approach was voluntary in nature and its work resulted in non binding recommendations. | Выступающий подчеркнул, что подходы в рамках МСК носят добровольный характер и результатами ее работы являются необязательные рекомендации. |
The Czech Republic, Hungary, Slovakia and Poland have formed a non binding structure known as the Visegrad group. | Чешская республика, Венгрия, Словакия и Польша создали неофициальную структуру, известную как Вышеградская группа. |
Some of the United Nations standards and norms have had a significant impact on the development of international principles, binding or non binding, for action at the national and regional levels. | Некоторые из стандартов и норм Организации Объединенных Наций оказали значительное воздействие на разработку международных принципов как обязательного, так и необязательного характера в отношении мер, принимаемых на национальном и региональном уровнях. |
Legally binding instruments. | Документы, имеющие обязательную юридическую силу. |
Closest to Binding | Рисунки |
Long Edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Short Edge Binding | Переплёт по короткой стороне |
Long Edge Binding | Переплёт по длинной стороне |
Related searches : Non-binding Decision - Binding Decision - Legally Binding Decision - Decision Is Binding - Non-binding Recommendations - Non-binding Information - Non-binding Proposal - Non-binding Bid - Non-binding Quote - Non Binding Quotation - Non-binding Resolution - Non-binding Forecast - Non Binding Request - Non-binding Consultation - Non-binding Arbitration