Translation of "bother you again" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I won't bother you again.
Я вас больше не побеспокою.
I won't bother you again.
Я тебя больше не потревожу.
I won't bother you again.
Я больше не буду тебе мешать.
I won't bother you again.
Я тебе больше не помешаю.
I won't bother you again.
Я больше не буду тебя беспокоить.
I won't bother you again.
Я тебя больше не побеспокою.
I won't bother you again.
Я больше не буду вас беспокоить.
I won't bother you again.
Я больше не буду вам мешать.
Tom won't bother you again.
Том больше тебя не побеспокоит.
Tom won't bother you again.
Том больше вас не побеспокоит.
I'm sorry to bother you again.
Извини, что опять беспокою.
I'll have to bother you again.
Простите, что снова вас беспокою.
I'm sorry to bother you again.
Простите, что беспокою вновь.
I I shan't bother you again.
Я... больше тебя не побеспокою.
I'm sorry to have to bother you again.
Извини, что снова тебя побеспокоил.
I'm feeling fine, you needn't bother her again.
Я хорошо себя чувствую, тебе больше не нужно ее беспокоить.
I'll go away, I'll never bother you again.
Я уйду, И никогда больше тебя не побеспокою.
Admit it, and I'll never bother you again.
Скажи мне, что не любишь, и я оставлю тебя в покое, клянусь
Don't bother me again.
Не надо меня больше беспокоить.
Don't bother me again.
Не мешай мне больше.
Don't bother me again.
Не мешайте мне больше.
Again, don't bother deleting.
Опять же ничего не надо удалять.
I will. I promise I'll never bother you again.
Я обещаю, что больше никогда тебя не побеспокою.
Don't ever bother me again.
Не беспокой меня больше.
I'm sorry to bother you again, but it's your office.
Извините, что беспокою Вас снова, но это Ваш офис.
Don't bother. I won't fall over them again.
Не беспокойся, я больше не оступлюсь.
I'm sorry to bother you again, but I must speak to Mr Gillis.
Простите, что снова беспокою вас, но мне нужен мистер Гиллис.
Sorry to have to bother you, but I'm afraid your account is overdrawn again.
Простите, что беспокою, но на вашем счете превышен кредитный лимит
Sorry to bother you, Father. It's no bother.
Простите, что побеспокоил вас.
Sally said she loved him, would never bother me again.
Салли сказала, что любит его, и никогда не будет беспокоить меня снова.
We'll have to do tricks again, and that's a bother.
Придется опять кувыркаться, такая морока.
Thank you. It's such a bother taking it off and putting it back on again.
Так надоедает все время снимать и надевать ее.
You bother them...
Им не по себе.
You needn't bother.
Тебе не нужно беспокоиться.
Don't you bother.
Ты не беспокойся.
You needn't bother.
Не беспокойтесь.
You needn't bother.
Вы не должны беспокоиться.
You bother me!
Отстань от меня!
That bother you?
Тебя это беспокоит?
You needn't bother.
Может, не стоит?
You needn't bother.
Его нет.
That bother you?
Тебе неприятно?
You bother me.
Ты беспокоишь меня.
I won't bother you.
Я вас не побеспокою.
I won't bother you.
Я не буду вас беспокоить.

 

Related searches : Bother Again - Bother You - Bother You About - Bother You With - I Bother You - Not Bother You - Bother You Anymore - Sorry To Bother You - Call You Again - Approach You Again - Serve You Again - Inform You Again - Trouble You Again