Translation of "breach of contract" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Breach - translation : Breach of contract - translation : Contract - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr Smith is accused of breach of contract. | Г н Смит обвиняется в нарушении договора. |
If you do that, I'll sue you for breach of contract! | Если ты это сделаешь, я подам на тебя в суд за нарушение договора! |
This trick is going to cost Madame a suit for breach of contract. | Я подам на мадам в суд за нарушение контракта. |
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties. | канадских долларов оборудование у производившего его австрийского филиала немецкой фирмы продавца. |
Glutton Creeper Games sued Interplay in 2007 for breach of contract for a Fallout pen and paper role playing game. | Glutton Creeper Games подала иск на Interplay в 2007 году за срыв контракта о настольной ролевой игре по франшизе Fallout. |
This dispute came to a head in 1998 when Andersen Consulting claimed breach of contract against AWSC and Arthur Andersen. | Это противостояние достигло пика в 1998 году, когда Andersen Consulting заявили о разрыве контракта с AWSC и Arthur Andersen. |
3Dfx sued Sega for breach of contract, accusing Sega of starting the deal in bad faith in order to take 3Dfx technology. | 3dfx подала судебный иск на Sega, обвиняя её в нарушении условий контракта и в заключении контракта со злым умыслом для завладения технологиями 3dfx. |
A lawsuit was filed for breach of contract of using Still in Love (Kissing You) , a version of British singer Des'ree's original song Kissing You . | Было заведено уголовное дело по факту пункта контракта о Still in Love (Kissing You) , версии оригинальной песни Kissing You британской певицы Des'ree. |
Grosset Dunlap filed suit against the Syndicate and the new publishers, Simon and Schuster, citing breach of contract, copyright infringement, and unfair competition. | Grosset Dunlap подала иск против Синдиката и новых издателей, Simon and Schuster, ссылаясь на нарушение договора, нарушение авторских прав и недобросовестную конкуренцию . |
A breach. | Брешь. |
Breach secured. | Затвор взведён! |
Breach of an international obligation | ГЛАВА III |
Breach of an international obligation | Нарушение международно правового обязательства |
Breach of an international obligation | Нарушение международного обязательства |
He considered leaving the group while on tour in Brazil, but ultimately decided to stay out of fear of media backlash and being sued for breach of contract. | Он думал бросить группу во время тура в Бразилии, но в итоге решил остаться из за страха быть опозоренным СМИ и нарушить контракт. |
Breach consisting of a composite act | Нарушение, состоящее из составного деяния |
Breach consisting of a composite act | Нарушение, представляющее собой составное деяние |
(kl) Breach of Optional Protocol obligations | l) Нарушение обязательств по Факультативному протоколу |
Your breach of common decency... Tracy. | Ты нарушила нормы приличия... |
Breach of trust by a bank manager | Злоупотребление доверием со стороны управляющего банком |
You're facing a breach of promise suit! | Нас засудят за клевету! А тебя засудят за нарушение обещания! |
Gordon and Breach, 1990. | Publishers, 1990. |
New York Gordon Breach. | New York Gordon Breach. |
quot grave breach quot ? | нарушение quot ? |
That's a breach there. | Это было явное нарушение. |
Existence of a breach of an international obligation | Наличие нарушения международно правового обязательства |
Existence of a breach of an international obligation | Наличие нарушения международного обязательства |
Another obstacle during the period was the absence of law enforcement in many areas of the West Bank, which meant that court decisions on breach of contract could not be enforced. | Еще одним препятствием в этот период во многих районах на Западном берегу была неадекватность правоохранной деятельности, а это означало невозможность принудительного осуществления судебных решений о нарушении условий контрактов. |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
This valuation may not constitute the full amount of damages that the heirs of those who have died as a result of a crime or a breach of contract may eventually recover. | Эта оценка, возможно, не составляет полный размер убытков, который могут в конечном счете получить наследники тех, кто умер в результате преступления или нарушения условий договора. |
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant. | пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. |
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. | пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец. |
He remains in breach of his bail conditions. | Он по прежнему нарушает условия освобождения под залог. |
Article 11 Breach consisting of a composite act | Статья 11 Нарушение, представляющее собой составное деяние |
TYPE OF CONTRACT | ВИД КОНТРАКТА |
Type of contract | ВИД КОНТРАКТА |
We've got a security breach! | У нас тут нарушитель! |
For some Cubans this represented a breach of the socialist contract of the Revolution for others, it was a necessary step to preventing the country from going into a complete economic meltdown. | Некоторые кубинцы увидели в этом удар по социалистическому договору Революции для других это был необходимый шаг для предотвращения полного краха экономики страны. |
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision . | Согласно другому мнению формулировку нарушение обязательства в пункте (b) можно было бы заменить словами нарушение положения . |
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach. | Каких либо конкретных сообщений о попытках нарушения эмбарго на поставки оружия получено не было, хотя два государства сообщило о возможных нарушениях. |
Extension in time of the breach of an international obligation | Время, в течение которого длится нарушение международно правового обязательства |
Extension in time of the breach of an international obligation | Продолжительность нарушения международного обязательства |
Article 8 Existence of a breach of an international obligation | Статья 8 Наличие нарушения международного обязательства |
There's a little thing known as breach of promise. | Отказ от обещания жениться . |
Availability of contract terms | Доступность условий договора |
Related searches : Contract Breach - Breach The Contract - Breach Of Duty - Breach Of Promise - Breach Of Trust - Breach Of Warranty - Breach Of This - Breach Of License - Breach Of Which - Cure Of Breach - Breach Of Licence - Breach Of Fiduciary - Of A Breach