Translation of "breath of air" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Breath - translation : Breath of air - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Breath of Fresh Air
Глоток свежего воздуха
A breath of fresh air
Волшебные пузырькиName
A breath of fresh air
Name
'Yes, I want a breath of air.
Да, мне подышать хочется.
It was a breath of fresh air.
Это был глоток свежего воздуха.
I'm going to get a breath of air.
Пойду проветрюсь.
He went outside for a breath of fresh air.
Он вышел подышать свежим воздухом.
Jack's a breath of fresh air, a family man.
Джек это глоток свежего воздуха.
NO, SHE'S GONE OUT FOR A BREATH OF AIR.
Нет, она поехала дышать свежим воздухом.
Perhaps it is time for another breath of fresh air.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха.
She went outside to get a breath of fresh air.
Она вышла глотнуть свежего воздуха.
I want to go outside for a breath of fresh air.
Я хочу выйти подышать свежим воздухом.
Take a breath right now of this clear air in this room.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты.
And that is why Obama s statement was such a breath of fresh air.
И именно поэтому, заявление Обамы было, так называемым, глотком свежего воздуха.
The air we breathe about every breath of fresh air you take, you can thank the ocean for that oxygen.
Воздух, которым мы дышим. Почти за каждый глоток воздуха мы должны благодарить океан.
President Obama's praise of Bwembya was a breath of fresh air for most Zambian citizens.
Похвала Обамы стала глотком свежего воздуха для большинства жителей Замбии.
A breath of this early morning air is worth all the medicine in the world.
Глоток воздуха на рассвете лучшее лекарство в мире.
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
out of breath
с одышкой
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
В этом жестоком и мелочном мире, где деньги делают все, его образ жизни походит на глоток свежего воздуха.
The air we breath out is used by plants to make the carbohydrates we enjoy so much.
Воздух, который мы выдыхаем, используется растениями для выработки углеводов, которые мы так любим.
You couldn't sleep, you couldn't eat, you'd always just be thinking about taking a breath so that you, you wouldn't miss the next breath and you know, subsequently, run out of air.
Вся эта информация сама поступает в ваш респираторный центр. Давайте, я это кратко изображу.
And the breath, the breath is the captain of that vessel.
А дыхание, дыхание капитан этого судна.
I'm out of breath.
Я запыхался.
I'm short of breath.
У меня одышка.
I'm out of breath.
Я весь выдохся.
JULlET How art thou out of breath, when thou hast breath To say to me that thou art out of breath?
Джульетта Как ты запыхался, когда ты дыхание, чтобы сказать мне, что ты запыхался?
I hope so, and certainly the Obama administration is a breath of fresh air after the stunning ineptness of the Bush Cheney years.
Но хватит ли этих сбережений для того, чтобы компенсировать затраты на расширенное в целом правительство? Я очень на это надеюсь.
I hope so, and certainly the Obama administration is a breath of fresh air after the stunning ineptness of the Bush Cheney years.
И, безусловно, администрация Обамы в этом вопросе является глотком свежего воздуха после оглушительной абсурдности времен правления Буша Чейни.
He was out of breath.
Он запыхался.
His breath reeks of booze.
От него несёт перегаром.
Your breath stinks of garlic.
У тебя изо рта пахнет чесноком.
And the breath of morning
и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит!
And the breath of morning
и зарей, когда она дышит!
And the breath of morning
Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов.
And the breath of morning
Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
And the breath of morning
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок .
And the breath of morning
клянусь зарей брезжащей,
And the breath of morning
И в знак зари, что выдыхает свет,
And the breath of morning
Клянусь утром, когда оно прохладно веет
gt Breath of Life lt
gt Дыхание жизни lt
I'm all out of breath.
Я вся запыхалась.
So even the breath , you are not this breath
Даже дыхание, ты не являешься даже этим дыханием
So, everybody take a deep breath in, breath out.
Теперь, пусть каждый глубоко вздохнёт, выдохнет.
So even the breath, you are not this breath.
Даже дыхание, ты не являешься даже этим дыханием

 

Related searches : Breath Air - Breath Of Fresh Air - Breath Fresh Air - Intake Of Breath - Loss Of Breath - Breath Of Relief - Breath Of Life - Short Of Breath - Breath Of Wind - Shortness Of Breath - Out Of Breath - Flow Of Breath - Air Of