Translation of "bribery and corruption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Corruption and bribery
Коррупция и взяточничество
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Point number one You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Вопервых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
1. Reiterates its condemnation of corruption, bribery, money laundering and the illegal transfer of funds
1. вновь заявляет об осуждении ею коррупции, взяточничества, отмывания денег и незаконного перевода средств
(b) United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions Resolution 51 191, annex.
b) Декларация Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операцияхРезолюция 51 191, приложение.
Transparency often allows citizens of a democracy to control their government, reducing government corruption, bribery and other malfeasance.
Прозрачность зачастую позволяет гражданам демократических стран контролировать их государство и уменьшать коррупцию, взятки, и иные должностные преступления.
1. Condemns corruption in all its forms, including bribery, money laundering and the transfer of assets of illicit origin
1. осуждает коррупцию во всех ее формах, включая подкуп, отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения
3. Condemns corruption in all its forms, including bribery, money laundering and the transfer of assets of illicit origin
3. осуждает коррупцию во всех ее формах, включая подкуп, отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения
1. Condemns corruption in all its forms, including bribery, money laundering and the transfer of assets of illicit origin
осуждает коррупцию во всех ее формах, включая подкуп, отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения
It was reported that El Salvador had ratified the United Nations Convention against Corruption and that its criminal law covered different forms of corruption, including bribery and money laundering.
Согласно поступившим сообщениям, Сальвадор ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, а действующее в этой стране уголовное право охватывает различные формы коррупции, включая подкуп и отмывание денег.
Attempted bribery.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
India is also handicapped by small scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions.
Индия также замедляется в результате малой коррупции взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок.
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions,
признавая важное значение международного сотрудничества и инструментов международного и национального законодательства и законов для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег в международных коммерческих операциях,
9 out of 10 respondents surveyed in the East African Bribery Index 2011 said they did not report cases of corruption.
9 из 10 респондентов, опрошенных в ходе исследования Уровень взяточничества в Восточной Африке 2011 сказали, что не сообщали о случаях коррупции, с которыми столкнулись.
Georgia has managed to reduce low level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery.
Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников нижнего уровня , благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки.
Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, corruption related money laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime,
будучи обеспокоена связями между коррупцией во всех ее формах, включая подкуп, связанное с коррупцией отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения, и другими формами преступности, в частности организованной преступностью и экономической преступностью,
He is currently being held under house arrest and has reportedly received a lengthy suspended sentence, having been convicted on charges which included corruption and bribery.
В настоящее время он содержится под домашним арестом и, согласно сообщениям, на основании предъявленных ему различных обвинений, включая коррупцию и взяточничество, был приговорен к длительному заключению условно.
Bribery of national public officials
Подкуп национальных публичных должностных лиц
Bribery in the private sector
Подкуп в частном секторе
Everybody suspected him of bribery.
Все подозревали его во взяточничестве.
She was accused of bribery.
Её обвинили во взяточничестве.
The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions.
В этом документе рассматриваются вместе как итоги аналитической работы по вопросам борьбы с коррупцией, так и принятые за последние годы обязательства в области ликвидации подкупа в международных коммерческих сделках.
Tom has been accused of bribery.
Том был обвинён во взяточничестве.
In Germany, foreign bribery was allowed.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
They are taking a much more active and public role in speaking out against bribery, corruption, and excessive pay packages, and in favor of corporate social responsibility and fair labor practices.
Они берут на себя гораздо более активную и публичную роль в противодействии взяточничеству, коррупции и чрезмерным надбавкам для руководящих сотрудников, а также в поддержке корпор тивной социальной ответственности и добросовестной практики труда.
On Twitter, organized bribery attempts were reported.
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
The supposed bribery allegations are not new either.
Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
He's got a nerve, accusing us of bribery.
Он обнаглел, на нас наезжать.
These issues of tax havens, looted funds, bribery, and corruption are at the nexus of the urgent need to foster openness and transparency in financial transactions, and to ensure accountability at the global level.
Данные проблемы налоговых убежищ , расхищаемых средств, взяточничества и коррупции непосредственно связаны со срочной необходимостью установления открытости и прозрачности финансовых сделок и обеспечения отчетности на мировом уровне.
Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, money laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime,
будучи обеспокоена связями между коррупцией во всех ее формах, включая подкуп, отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения, и другими формами преступности, в частности организованной преступностью и экономической преступностью,
Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, money laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime,
будучи обеспокоена связями между коррупцией во всех ее формах, включая подкуп, отмывание денег и перевод активов незаконного происхождения, и другими формами преступности, в частности организованной преступностью и экономической преступностью,
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport
Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине
Death should only be the penalty for bribery and embezzlement by state officials.
Надо ввести смертную казнь исключительно для госслужащих чиновников за взятки, за воровство.
Corruption and Liberalization
Коррупция и либерализация
Corruption and Occupation
Коррупция и оккупация
And multiplied corruption.
и умножали там порчу неверие и ослушание Аллаху, и устраивали произвол над Его рабами ?
And multiplied corruption.
и умножали там порчу?
And multiplied corruption.
и распространяли в них много нечестия.
And multiplied corruption.
и своим неверием и несправедливостью приумножали в них нечестие.
And multiplied corruption.
и приумножали в них нечестие?
And multiplied corruption.
И множил зло на ней?

 

Related searches : Corruption And Bribery - Anti-bribery And Corruption - Anti-corruption And Bribery - Anti-bribery And Anti-corruption - Bribery And Fraud - Extortion And Bribery - Corruption And Fraud - Fraud And Corruption - Foreign Bribery - Bribery Legislation - Official Bribery - Commit Bribery