Translation of "bring you nearer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring you nearer - translation : Nearer - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nearer to thee and nearer | Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель ! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе и горе! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе, горе! |
Nearer to thee and nearer | Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель, |
Nearer to thee and nearer | Так горе же тебе, (о человек)! О, горе! |
Nearer to thee and nearer | Горе тебе, и еще горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель ! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе и горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе, горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель, |
Nearer unto thee and nearer, | Так горе же тебе, (о человек)! О, горе! |
Nearer unto thee and nearer, | Горе тебе, и еще горе! |
But simply condemning the military will not bring a return to democracy any nearer. | Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии. |
then nearer to thee and nearer! | Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель ! |
then nearer to thee and nearer! | И паки горе тебе и горе! |
then nearer to thee and nearer! | Еще раз горе тебе, горе! |
then nearer to thee and nearer! | и ещё раз вечная гибель тебе, гибель! |
then nearer to thee and nearer! | И еще раз горе тебе, горе! |
then nearer to thee and nearer! | И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе! |
then nearer to thee and nearer! | И за тем, горе тебе, и еще горе! |
Then he drew nearer and nearer | потом (ангел Джибрил) приблизился (к Мухаммаду) и спустился (став еще ближе), |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | Затем горе погибель тебе и (еще раз) горе погибель ! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И паки горе тебе и горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | Еще раз горе тебе, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | и ещё раз вечная гибель тебе, гибель! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И еще раз горе тебе, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И вновь о, горе, (человек), тебе! О, горе! |
Again nearer unto thee and nearer (is the doom). | И за тем, горе тебе, и еще горе! |
Every mile nearer Kiloran, we're two miles nearer Scaba. | С каждой милей на пути к Килорану мы на две мили приближаемся к Скабе. |
Come nearer! | Ближе! |
Couldn't you find something a little nearer here? | Не могла бы ты найти чтонибудь здесь? |
The fight Walter's riding to now In a friends car, may bring him nearer to the middleweight crown | Бой, на который он едет в машине друга, может приблизить его к мировой короне |
That is nearer to prevent you from doing injustice. | Это женитьба лишь на одной ближе, чтобы не уклониться (от справедливости). |
That is nearer to prevent you from doing injustice. | Это ближе, чтобы не уклониться |
That is nearer to prevent you from doing injustice. | Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). |
That is nearer to prevent you from doing injustice. | Это ближе к религиозному закону , если не хотите уклониться от него. |
That is nearer to prevent you from doing injustice. | Сие есть ближний путь От справедливости не уклониться. |
Suddenly you realize you are nearer the end than the beginning. | Ты вдруг понимаешь, что ты уже ближе к концу, чем к началу. |
Is tiptoeing nearer | Есть на цыпочках ближе |
Nearer to thee | Ближе к Тебе, |
Nearer to thee | Ближе к Тебе! |
Those who have taken protectors other than Him, say We worship them that they may bring us nearer to God. | А те, которые взяли покровителей божества , кроме Него (говорят) Мы поклоняемся им божествам только, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе . |
Those who have taken protectors other than Him, say We worship them that they may bring us nearer to God. | А те, которые взяли помощников, кроме Него Мы поклоняемся им только, чтобы они приблизили нас к Аллаху близостью . |
Those who have taken protectors other than Him, say We worship them that they may bring us nearer to God. | А те, которые взяли себе вместо Него других покровителей и помощников, говорят Мы поклоняемся им только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе . |
Those who have taken protectors other than Him, say We worship them that they may bring us nearer to God. | А многобожники, которые помимо Аллаха взяли заступников, утверждают Мы не поклоняемся этим как творцам, а поклоняемся им, чтобы они больше приблизили нас к Аллаху своим заступничеством за нас перед Ним . |
Related searches : Bring You - Nearer Future - Getting Nearer - Much Nearer - Bring You Together - Bring You Further - Bring You Down - I Bring You - Will Bring You - We Bring You - Bring You Back - Did You Bring - Bring You Closer