Translation of "building expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh...
ДЖЕЙСОН
National expertise should be utilized to facilitate capacity building and programme sustainability.
К работе по созданию потенциала и обеспечению устойчивости программ следует привлекать национальных экспертов.
Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise.
Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции.
Building on existing initiatives, the Partnership will allow Asia and Africa to pool their resources and expertise for people centred development.
Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека.
Sharing policy expertise.
Обмен опытом по вопросам политики.
While the expertise of the United Nations in peacekeeping is not in doubt, the challenges of building and entrenching peace are different.
Хотя опыт Организации Объединенных Наций в области поддержания мира не вызывает никаких сомнений, проблемы миростроительства и укрепления мира носят различный характер.
National expertise should be used to the greatest possible extent in order to facilitate capacity building and enhance the sustainability of UNIDO programmes.
Для создания потенциала и повышения устойчивости программ ЮНИДО следует как можно шире использовать национальных экспертов.
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
Expertise and Regional co operation
Коммерческая деятельность
Available sources of expertise
Что делать?
Malaysia and Thailand spent ten years building the expertise, production base, and infrastructure for precision metalworks that could sell components to Swiss watch manufacturers.
Малайзия и Тайвань потратили 10 лет на то, чтобы освоить технологии, производственную базу для точной металлосборки, чтобы продавать детали швейцарским производителям часов.
In addition, the focus of most projects is on the facilitation of networking of local expertise, which does not require expensive infrastructure building activities.
Кроме того, большинство проектов направлены на оказание содействия налаживанию взаимодействия местных специалистов, что не требует осуществления дорогостоящих мероприятий, связанных с созданием инфраструктуры.
These efforts have been largely ad hoc in the past, although the Department of Political Affairs is gradually building a core of appropriate expertise.
Эти усилия в основном были специальными в прошлом, хотя Департамент по политическим вопросам постепенно создавал центр соответствующей экспертизы.
The Agency apos s expertise and experience would be an important asset in the process of institution building which must now be taken forward.
Имеющийся у Агентства багаж знаний и опыта станет важным резервом в процессе организационного строительства, к которому сейчас необходимо приступить.
Colonies were short on expertise.
Колониям не хватало компетенции.
expertise, legislation, research and monitoring.
Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
External expertise is needed for
Привлечение внешних экспертов необходимо для
Several NGOs, as well as UNEP and REC CEE, emphasized the need to use existing expertise and materials, build synergies and coordinate capacity building work.
Несколько НПО, а также ЮНЕП и РЭЦ ЦВЕ подчеркнули необходимость использования существующего опыта и материалов, обеспечения синергизма и координации работы по наращиванию потенциала.
Synergy between global and regional processes in the development of guidelines and other tools is provided through a GEO capacity building working group, bringing together UNEP, selected GEO collaborating centres and individuals with specialized capacity building expertise.
Уже практически завершена подготовка нового учебного пособия по комплексной экологической оценке и отчетности, которое заложит основу для более активного в будущем наращивания потенциала на национальном уровне.
Owing to the limited resources available to the programme, these self evaluations were carried out building on the technical expertise that already exists within the programme.
В силу ограниченности выделяемых на программу ресурсов такие самооценки проводились силами специалистов, задействованных в программе.
YouTube, live streams, and legal expertise.
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза.
That's outside my area of expertise.
Это вне моей компетенции.
Provision of international expertise and advice.
Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
expertise to natural disaster prediction and
информации для прогнозирования стихийных бедствий
After expertise insert the following sentence
После слова quot дна quot вставить следующее предложение
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION
Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ
The day needs my saving expertise
День нуждается в моем спасении!
But your expertise can be crippling
Но повреждая ваш опыт ментальная модель, что пользователи будут иметь
hardware software expertise money trading objects
СотюсгпаВимость
Grantee Independent Council of Legal Expertise
Будет выпущен ряд публикаций и книга, которыеобобщат результаты проекта.
expertise and improving conditions for co operation.
Передача опыта сотрудничества.
Private non profit organizations and private enterprise, rather than governments directly, are best equipped to provide this type of training and expertise for leadership development and capacity building.
Частные некоммерческие организации и частные предприятия, а не непосредственно правительства, лучше всего оснащены для того, чтобы обеспечить этот тип подготовки и знаний для развития лидерства и укрепления потенциала.
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de mining, including expertise in providing instruction.
Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа.
This is not my area of expertise.
Это не моя область знаний.
This is not my area of expertise.
Это не моя специализация.
(f) Governmental support (grants, expertise, regulatory waivers)
f) Государственная поддержка (субсидии, экспертиза, изъятия в рамках нормативных положений)
E. Strengthen gender expertise in country offices
Укрепление гендерной компетентности в страновых представительствах
France had already offered its technical expertise.
Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области.
Pooling of expertise and resources with partners.
Объединение опыта и ресурсов партнеров.
Inside and outside expertise will be required.
Для этого потребуется задействовать как собственные знания, так и внешний опыт.
Expertise has for sure had its moments.
Конечно, экспертное знание имеет свое значение.
People with technical expertise or the users?
Люди, с техническим опытом, или пользователи?
Bishkek (Kyrgyzstan) Oleg Peshenuk, Independent Ecological Expertise
Донецк (Украина) Марина Мирончук, Экологический клуб
(d) Lack of information about drug abuse trends and good practices and lack of expertise at the local level were the most important challenges to effective community capacity building
d) главными препятствиями для эффективного наращивания потенциала общин являются нехватка информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками и оптимальной практике, а также отсутствие специальных знаний и специалистов на местах

 

Related searches : Expertise Building - Building Up Expertise - Considerable Expertise - Combined Expertise - It Expertise - Solid Expertise - Acquire Expertise - Vast Expertise - Clinical Expertise - External Expertise - My Expertise - Process Expertise