Translation of "burden cost" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burden - translation : Burden cost - translation : Cost - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The cost of humanitarian assistance is a necessary burden on the international community. | Связанные с оказанием гуманитарной помощи затраты являются бременем, которое неизбежно ложится на плечи международного сообщества. |
The achievements to which I referred come at an enormous cost a cost that represents an enormous burden to our people. | Достижения, о которых я говорил, были обеспечены благодаря огромным затратам затратам, которые ложатся тяжким бременем на плечи нашего народа. |
Also, migrants often burden unfavorable exchange rates, which represent an additional and hidden cost. | Нельзя не отметить также, что средства, переводимые мигрантами, конвертируются в национальную валюту не по самому лучшему курсу, что увеличивает издержки. |
Thus, even rapidly rising energy prices imply only a limited additional cost burden for firms. | В этом случае даже быстрорастущие цены на энергию приводят к небольшим дополнительным затратам производственных фирм. |
Moreover, what should really matter about a country s public debt burden is the expected annual cost of servicing it. | Более того, что действительно должно иметь значение в отношении бремени государственного долга страны, это ожидаемая годовая стоимость его обслуживания. |
Five years ago, policies aimed at cutting greenhouse gas emissions were seen as a cost burden on the economy. | Пять лет назад, политика направленная на сокращение выбросов парниковых газов считалась экономической нагрузкой. |
303. I am conscious of the mounting cost of peace keeping and the burden this entails for Member States. | 303. Я отдаю себе отчет в том, что расходы на операции по поддержанию мира возрастают, и в том, каким бременем это ложится на государства члены. |
The burden on small enterprises has not grown with this procedure, and the cost of data production has been markedly reduced. | При этом, нагрузка на малые предприятия не возросла, а стоимость производства данных заметно снизилась. |
This requirement clearly places a severe burden on users short of foreign exchange, and adds considerably to the cost of transport. | Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы. |
China s Burden | Бремя Китая |
Respondent Burden | НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ |
Road traffic accidents have generated enormous economic cost and placed a heavy burden on national health services, particularly those of developing countries. | Дорожно транспортные происшествия сопряжены со значительными экономическими затратами и создают тяжелую нагрузку на систему национального здравоохранения, особенно в развивающихся странах. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого . |
No bearer of burden can bear the burden of another. | И не понесет носящая ношу другой. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | А что касается Его повелений и запретов, то они являются милостью и добродетелью Аллаха по отношению к вам. Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | И никто в Судный день не понесет ноши другого человека. |
No bearer of burden can bear the burden of another. | И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой. |
(d) Debt burden | d) бремени задолженности |
Burden on me. | Нагрузка на меня. |
O heavy burden! | О, тягостное бремя! |
Cost Cost | Смета расходов |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden. | Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов. |
It would also require expanding the number of countries that are working together, with a consequent sharing of the cost burden of deployment policies. | Это потребует также увеличения числа стран, работающих вместе, и, следовательно, разделения бремени издержек, связанных с политикой внедрения технологий. |
Secondly, we must ensure that the permanent Members of the Security Council continue to bear a greater burden of the cost of peace keeping. | Во вторых, мы должны обеспечить, чтобы постоянные члены Совета Безопасности продолжали нести более значительное бремя расходов по поддержанию мира. |
cost Increase cost | смета расходов Увеличение |
Projected Cost Cost | Смета расходов |
And removed your burden | И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком , |
And removed your burden | И не сняли с тебя твою ношу, |
And removed your burden | и не сняли с тебя ношу, |
And removed your burden | и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело, |
And removed your burden | Не облегчили твою ношу, |
And removed your burden | С души твоей не сняли бремя, |
And removed your burden | Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, |
and the burden bearers | и (тучами) несущими ношу воду , |
and the burden bearers | и несущими ношу, |
and the burden bearers | Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям. |
Related searches : Cost Burden - Cost And Burden - Cost Cost Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden For - Health Burden - High Burden - Body Burden