Translation of "high burden" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For the other half, however, debt burden would still remain too high.
Однако для другой половины стран бремя задолженности по прежнему будет оставаться слишком большим.
The PIIGS debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
The refugee burden on my country is still excessively high, with about 300,000 registered refugees.
Проблема беженцев все еще лежит тяжелым бременем на моей стране, при этом зарегистрировано около 300 000 беженцев.
A related issue is burden sharing among high and upper middle income countries contributions remain inequitable.
Как показано на диаграмме II, в 2005 году в связи со стихийным бедствием, вызванным цунами, прогнозируемое увеличение расходов по сравнению с 2004 годом составит 32 процента.
The fiscal disequilibria in Honduras and Nicaragua are very high, reflecting the external debt servicing burden.
Дефицит платежного баланса Гондураса и Никарагуа очень велик, что отражает испытываемые ими сложности с погашением внешней задолженности.
Burden sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high.
Распределение бремени это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно.
China s Burden
Бремя Китая
Respondent Burden
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ
There are also middle income, high debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face.
США и только в счет обслуживания задолженности выплатили 268 млрд. долл.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого .
No bearer of burden can bear the burden of another.
И не понесет носящая ношу другой.
No bearer of burden can bear the burden of another.
А что касается Его повелений и запретов, то они являются милостью и добродетелью Аллаха по отношению к вам. Он не одобряет неблагодарности Своих рабов, и это свидетельствует о Его сострадании и милосердии.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
No bearer of burden can bear the burden of another.
В Судный день ни одна душа, обременённая грехами, не понесёт грехов другой души.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И никто в Судный день не понесет ноши другого человека.
No bearer of burden can bear the burden of another.
И ни одна обремененная душа Не понесет греховный груз другой.
(d) Debt burden
d) бремени задолженности
Burden on me.
Нагрузка на меня.
O heavy burden!
О, тягостное бремя!
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что не понесет носящая ношу за другую,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden.
Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов.
And removed your burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
And removed your burden
И не сняли с тебя твою ношу,
And removed your burden
и не сняли с тебя ношу,
And removed your burden
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
And removed your burden
Не облегчили твою ношу,
And removed your burden
С души твоей не сняли бремя,
And removed your burden
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
and the burden bearers
и (тучами) несущими ношу воду ,
and the burden bearers
и несущими ношу,
and the burden bearers
Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям.
and the burden bearers
Клянусь несущими бремя!
and the burden bearers
тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды,
and the burden bearers
тучами, несущими бремя дождевой воды ,
and the burden bearers
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
and the burden bearers
Носящими бремя,
(ij) Burden of proof
j) Бремя доказывания
It's not our burden.
Это не наша забота.
They experience high levels of migration, particularly of skilled human resources, which not only places undue burden on training facilities but forces small island developing States to import high cost foreign expertise.
В этих странах высок уровень миграции, особенно квалифицированной рабочей силы, что не только оборачивается чрезмерной нагрузкой на учебные заведения, но и вынуждает малые островные государства идти на большие расходы для найма иностранных специалистов.

 

Related searches : High Economic Burden - High Administrative Burden - High Debt Burden - High Tax Burden - High Tumor Burden - High Burden Countries - High Disease Burden - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden