Translation of "by deploying" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By deploying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are deploying with ammunition and other logistical supplies. | Они размещают боеприпасы и другие элементы материально технического снабжения. |
We start to think about deploying these tools systematically. | Мы начинаем думать о развертывании этих инструментов систематически. |
And the key in deploying is to use the right tools. | И ключ в развертывании необходимо использовать правильные инструменты. |
Another 300 community policing officers are deploying to areas populated by vulnerable minority communities across Kosovo to improve their security. | В районах, населенных находящимися в уязвимом положении представителями общин меньшинств, по всей территории Косово в целях укрепления их безопасности развернуты еще 300 сотрудников по поддержанию правопорядка на базе общин. |
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported. | Следует оказать поддержку африканскому потенциалу в деле использования возможности по установлению прочного мира путем развертывания и осуществления эффективных операций по поддержанию мира. |
The conflict became public as both sides began deploying for the coming war. | Конфликт стал очевиден, когда обе стороны начали активно готовиться к войне. |
OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies. | УСВН признает, что сейчас приобретение и использование современных средств наблюдения связаны с рядом проблем. |
It turns out that simulating robots is much easier than actually deploying robots. | It turns out that simulating robots is much easier than actually deploying robots. |
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government. | Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству. |
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. | Иракские власти также прилагают огромные усилия по подготовке этих выборов. |
This has included deploying its missions of long duration in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. | Эта поддержка предусматривала развертывание его долгосрочных миссий в Косово, Санджаке и Воеводине. |
This year, the UN peacekeeping budget will total 8 billion. Think of what we could save by avoiding conflicts by deploying political mediation missions, for example, rather than troops. | В этом году бюджет ООН на поддержание мира составит 8 миллиардов долларов США. Подумайте о том, что бы мы могли спасти, избегая конфликтов развертывая, например, политические посреднические миссии, а не войска. |
This year, the UN peacekeeping budget will total 8 billion. Think of what we could save by avoiding conflicts by deploying political mediation missions, for example, rather than troops. | В этом году бюджет ООН на поддержание мира составит 8 миллиардов долларов США. Подумайте о том, что бы мы могли спасти, избегая конфликтов развертывая, например, политические посреднические миссии, а не войска. |
As the United Nations celebrates its fiftieth anniversary, it may adopt models for new endeavours by mobilizing builders to construct peace, not just by deploying troops to keep it. | Организация Объединенных Наций, приближающаяся к своему пятидесятилетнему юбилею, может предложить модели новых усилий, основанных на мобилизации сил на строительство мира, а не только на размещении войск для его поддержания. |
This prompted U.S. to explore the possibility of deploying the missiles in Italy and Turkey. | Два эскадрона, каждый в составе 15 ракет, были направлены в Италию в 1959 году. |
And you're reducing the food security of people through deploying these kinds of approaches that... | При использовании подобного подхода снижается продовольственная безопасность людей... |
Since the altitude was below , this system was triggered by its atmospheric pressure sensors and followed its usual sequence, with the drogue parachute deploying first, followed by the main parachute. | Так как высота была ниже 3 000 м, датчики атмосферного давления выдали команду на работу в обычной последовательности, сначала был выброшен тормозной парашют, затем главный. |
In reality, what they don t like is competition itself, and they fight it by deploying an instrument that can inflict even greater damage on themselves. | В действительности, им не нравится сама конкуренция, и они борются с ней, вводя в действие инструмент, который может причинить им самим еще больше вреда. |
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur. | Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре. |
He also suggested that the phrase the possibility to deploy should read the possibility of deploying . | Он также предлагает заменить слова возможность развернуть на возможность развертывания . |
It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment. | Он способен перевозить штабелированные грузы и будет также использоваться для перевозки военнослужащих, автотранспортных средств и оборудования. |
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them to slow us down. | Мы входим на сверхвысоких скоростях и раскрываем парашют для снижения нашей скорости. |
Bridge tests different approaches to teaching standard skills and concepts by deploying two versions of a lesson at the same time in a large number of classrooms. | Сеть Bridge испытывает различные подходы для обучения стандартным навыкам и понятиям, проводя одновременно один и тот же урок в двух вариантах в большом количестве классов. |
5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миротворческих миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
3. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 3. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
7. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 7. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
c) presence of foreign military contingents on the territories of the Member States, if release of this information is permitted by the country deploying such a contingent. | с) присутствие иностранных военных контингентов на территориях государств членов, если раскрытие этой информации разрешено страной, размещающей такой контингент |
Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий, в частности в Африке |
Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there. | Мы прекрасно представляем себе все неизбежные негативные последствия размещения там оружия. |
We are deploying our peace monitoring military capacity steadily, although we are meeting a number of difficulties. | Мы устойчивыми темпами разворачиваем военный потенциал мониторинга за мирным процессом, хотя и сталкиваемся с рядом трудностей. |
Funding modalities, realignment of Organizational driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. | Классификация расходов |
In her final moments before deploying to Iraq, a soldier says goodbye to her children at home. | В последние секунды перед отправлением в Ирак, она прощается с детьми дома. |
6. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 6. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
3. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 3. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
7. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 7. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
46. As regards the help desk, the Board felt that, being a recurring maintenance activity, this could be performed at a lesser cost by deploying United Nations staff. | 46. Что касается работы службы оперативной помощи, то Комиссия считает, что, являясь периодическим видом обслуживания, она могла бы с меньшими затратами выполняться персоналом Организации Объединенных Наций. |
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low cost nuclear energy. | Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии. |
The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary. | Комитет надеется, что будет должным образом рассмотрен вопрос об использовании терминалов ИНМАРСАТ в рамках других операций в случае необходимости. |
Related searches : Deploying Staff - Is Deploying - Deploying Software - In Deploying - Deploying Capital - After Deploying - Deploying Gas - Developing And Deploying - Deploying And Integrating - Deploying A Server - Deploying The Resources - Will Be Deploying - By - By-and-by