Translation of "deploying the resources" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There is need for a further strengthening of the Department at Headquarters and for a marked streamlining in procedures for acquiring and deploying resources. | Необходимо в еще большей мере усилить Департамент в Центральных учреждениях и в значительной мере упорядочить процедуры приобретения и использования ресурсов. |
And the key in deploying is to use the right tools. | И ключ в развертывании необходимо использовать правильные инструменты. |
5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миротворческих миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
3. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 3. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
7. Expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 7. выражает обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий, в частности в Африке |
Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
6. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 6. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 4. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
5. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 5. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
3. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 3. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
7. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa | 7. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием и обеспечением достаточными ресурсами некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке |
They are deploying with ammunition and other logistical supplies. | Они размещают боеприпасы и другие элементы материально технического снабжения. |
We start to think about deploying these tools systematically. | Мы начинаем думать о развертывании этих инструментов систематически. |
The conflict became public as both sides began deploying for the coming war. | Конфликт стал очевиден, когда обе стороны начали активно готовиться к войне. |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa, and in providing them with adequate resources | 4. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке, и обеспечением их достаточными ресурсами |
4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa, and in providing them with adequate resources | 4. выражает обеспокоенность также по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке, и обеспечением их достаточными ресурсами |
2. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary General in deploying some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa, and in providing them with adequate resources | 2. выражает также обеспокоенность по поводу задержек, с которыми сталкивается Генеральный секретарь в связи с развертыванием некоторых созданных в последнее время миссий по поддержанию мира, в частности в Африке, и обеспечением их достаточными ресурсами |
(c) To increase its technical assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes | c) расширять в рамках имеющихся добровольных ресурсов свою техническую помощь странам, которые предпринимают усилия по сокращению масштабов выращивания незаконных культур за счет, в частности, принятия программ альтернативного развития |
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. | Иракские власти также прилагают огромные усилия по подготовке этих выборов. |
This prompted U.S. to explore the possibility of deploying the missiles in Italy and Turkey. | Два эскадрона, каждый в составе 15 ракет, были направлены в Италию в 1959 году. |
He also suggested that the phrase the possibility to deploy should read the possibility of deploying . | Он также предлагает заменить слова возможность развернуть на возможность развертывания . |
And you're reducing the food security of people through deploying these kinds of approaches that... | При использовании подобного подхода снижается продовольственная безопасность людей... |
Unfortunately, the energies and resources that the international community could be deploying to help buttress and nurture emerging democracies have to be expended on the search for solutions to a multiplicity of intractable civil wars. | К сожалению, энергию и ресурсы, которые международное сообщество могло бы использовать для поддержки и становления нарождающихся демократий, приходится растрачивать на поиски урегулирования многочисленных труднопреодолимых гражданских войн. |
OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies. | УСВН признает, что сейчас приобретение и использование современных средств наблюдения связаны с рядом проблем. |
It turns out that simulating robots is much easier than actually deploying robots. | It turns out that simulating robots is much easier than actually deploying robots. |
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur. | Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре. |
This has included deploying its missions of long duration in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. | Эта поддержка предусматривала развертывание его долгосрочных миссий в Косово, Санджаке и Воеводине. |
The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary. | Комитет надеется, что будет должным образом рассмотрен вопрос об использовании терминалов ИНМАРСАТ в рамках других операций в случае необходимости. |
We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there. | Мы прекрасно представляем себе все неизбежные негативные последствия размещения там оружия. |
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace keeping force to the Nagorny Karabakh area. | СБСЕ активно занимается рассмотрением возможности размещения миротворческих сил в районе Нагорного Карабаха. |
It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment. | Он способен перевозить штабелированные грузы и будет также использоваться для перевозки военнослужащих, автотранспортных средств и оборудования. |
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them to slow us down. | Мы входим на сверхвысоких скоростях и раскрываем парашют для снижения нашей скорости. |
85. Currently, the United Nations is deploying in and out of peace keeping missions approximately 150,000 troops per year. | 85. В настоящее время Организация Объединенных Наций доставляет в районы миссии по поддержанию мира и вывозит из них примерно 150 000 военнослужащих в год. |
The head of OHRM would be actively involved in deploying posts, which would require a higher degree of authority. | Руководитель УЛР будет активно вовлечен в процесс перераспределения должностей, для чего потребуются полномочия более высoкого уровня. |
We are deploying our peace monitoring military capacity steadily, although we are meeting a number of difficulties. | Мы устойчивыми темпами разворачиваем военный потенциал мониторинга за мирным процессом, хотя и сталкиваемся с рядом трудностей. |
Funding modalities, realignment of Organizational driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. | Классификация расходов |
In her final moments before deploying to Iraq, a soldier says goodbye to her children at home. | В последние секунды перед отправлением в Ирак, она прощается с детьми дома. |
Europe s capability of deploying combat forces is simply too small relative to the number of men and women in uniform. | Способность Европы к развертыванию боевых сил просто слишком низка по отношению к числу мужчин и женщин в униформе. |
UNICEF was working to reduce the time needed for deploying staff and would review procedures to strengthen efficiency and accountability. | ЮНИСЕФ работает над сокращением периода времени, необходимого для развертывания персонала, и будет пересматривать процедуры в целях повышения эффективности и подотчетности. |
We also commend the Secretary General for deploying additional observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord. | Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за размещение дополнительных наблюдателей в Южной Африке для содействия осуществлению целей Соглашения о национальном примирении. |
Related searches : By Deploying - Deploying Staff - Is Deploying - Deploying Software - In Deploying - Deploying Capital - After Deploying - Deploying Gas - Developing And Deploying - Deploying And Integrating - Deploying A Server - Will Be Deploying - Have The Resources - Justify The Resources