Translation of "by the hour" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By the hour - translation : Hour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We want to match the hour by hour power supply.
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием .
We want to match the hour by hour power supply.
Цель состыковать почасовую подачу энергии с её реальным использованием .
I'm paid by the hour.
Я получаю почасовую оплату.
So we've analyzed the hour by hour power demand and supply,
М.Дж.
His programme hour by hour will be found below.
Его программа по часам изложена ниже.
An hour dragged by.
Прошел целый час.
Tom is paid by the hour.
У Тома почасовая оплата.
At this hour? By the window?
В такое время и через окно?
And you can match that demand, hour by hour, for the whole year almost.
Потребность состыковывается в почасовом режиме с поставками на протяжении почти всего года.
And it considers just using existing hydro to match the hour by hour power demand.
Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве.
How much do you charge by the hour?
Сколько вы берете за час?
He stood an entire hour by the window.
Он целый час простоял у окна.
The half hour must be over by now.
Думаю, что прошло уже полчаса.
Do that only if you're paid by the hour.
Пользуйтесь этим, только если у вас почасовая оплата.
The closest school was an hour away by donkey.
Ближайшая школа была в часе езды на осле.
The trip here takes only an hour by coach.
На автобусе сюда можно добраться всего за один час.
'This is The Happy Household Hour brought to you at this time by Happy Hour Bubble Suds.
Это передача Счастливый Час которую спонсирует моющее средство Счастливый Час.
The half hour series was produced by Warner Bros. Television.
Получасовые серии производятся компанией Warner Bros. Television.
Sits around and talks about her dreams by the hour.
Они с ней сидят и битый час разговаривают о её снах.
The EU s Hour, or Europe s Darkest Hour?
Час ЕС, или самый тяжелый час для Европы?
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи (им) (о, Пророк) У вас есть обещание дня вам обещан один день , (который) вы не отсрочите ни на час (чтобы успеть покаяться) и не приблизитесь (к этому сроку ни на час) он не наступит раньше того момента, который установил Аллах .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи У вас есть обещание дня, когда вы не отсрочите на час и не опередите .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час . Это все, что люди должны знать о сроке наступления Судного дня, в неизбежности которого невозможно усомниться.
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Отвечай им (о пророк!) Для вас настанет обещанный великий День, который вы не сможете ни отсрочить, ни приблизить ни на час .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Отвечай Предопределен вам день, который вы не можете ни приблизить, ни отдалить ни на час .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи Назначена вам (встреча) На тот День, Который ни на час ни отвратить вам, ни приблизить .
Say Your day is appointed, you can neither hold back its coming by an hour, nor hasten it by an hour.
Скажи Для вас уже предназначен день его вам и на один час ни отсрочить, ни ускорить .
Really? It took me an hour by train.
Правда? У меня на поезде ушёл час.
Say, Your promised hour is a day that you shall neither defer nor advance by an hour.
Скажи (им) (о, Пророк) У вас есть обещание дня вам обещан один день , (который) вы не отсрочите ни на час (чтобы успеть покаяться) и не приблизитесь (к этому сроку ни на час) он не наступит раньше того момента, который установил Аллах .
MJ So we've analyzed the hour by hour power demand and supply, looking at solar, wind, using data for California.
М.Дж. Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии.
The 24 hour duty room is staffed by teams of officers who currently serve on a 25 hour shift basis.
В комнате круглосуточного дежурства посменно работают группы сотрудников, которые в настоящее время дежурят по 25 часов.
It took me an hour to learn the poem by heart.
Мне потребовался час, чтобы выучить стихотворение наизусть.
It took me an hour to learn the poem by heart.
Мне понадобился час, чтобы выучить стихотворение наизусть.
By the way, these travel at over 600 miles an hour.
К слову, эти беспилотники развивают скорость почти до 1 000 км в час.
You don't remember the hour of your birth, by any chance?
Вы случайно не помните час вашего рождения?
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя.
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you...
И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя....
Save energy by abolishing the convenience stores' 24 hour a day trading!
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли.
More than an hour went by before the train started to move.
Прошло больше часа, перед тем как поезд тронулся.
The previous record was 1 hour 36 minutes by a US team.
Предыдущий рекорд, установленный в США, составлял 1 час 36 минут.
The journey here takes only an hour and a half by train.
Путь сюда занимает всего полтора часа на поезде.
8 hour day, 40 hour week
8 часовой рабочий день, 40 часовая рабочая неделяName
I apologize for coming by at such a late hour.
Приношу свои извинения за столь поздний приход.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.

 

Related searches : Hour By Hour - Charged By Hour - On The Hour - Past The Hour - Within The Hour - By The By - By The - Consultation Hour - Hour Hand - Hour Rate - Half Hour