Translation of "by the wayside" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That probably fell by the wayside. | Видимо, она не удалась. |
Economic fundamentals have fallen by the wayside. | Экономические основы остались при этом в стороне. |
That tradition has fallen by the wayside. | Эта традиция была забыта. |
Works Wayside School Sideways Stories from Wayside School (1978) Wayside School is Falling Down (1989) Sideways Arithmetic From Wayside School (1989) More Sideways Arithmetic From Wayside School (1994) Wayside School Gets A Little Stranger (1995) Marvin Redpost Kidnapped at Birth? | Sideways Stories From Wayside School Sideways Stories from Wayside School (1978) Wayside School is Falling Down (1989) Sideways Arithmetic From Wayside School (1989) More Sideways Arithmetic From Wayside School (1994) Wayside School Gets A Little Stranger (1995) Marvin Redpost Kidnapped at Birth? |
As reasoned debate falls by the wayside, citizens lose interest in politics. | По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике. |
And when you look at the news through that filter, a lot falls by the wayside. | Когда смотришь на новости через такую призму, сразу многое отсекается. |
But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years. | Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет. |
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929. | Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует. |
Simply put, indigenous peoples' human rights often seem to fall by the wayside in the face of economic development interests. | Короче говоря, часто права человека коренных народов, как представляется, приносятся в жертву процессу экономического развития. |
Welcome to the G Zero world, a more turbulent, uncertain environment in which coordination on global policy issues falls by the wayside. | Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план. |
So on the wayside we found these dung cakes, which are used as a fuel. | Так вот однажды на пути нам встретились эти навозные кучи, используемые в качестве топлива. |
The proud have hid a snare for me, and cords they have spread a net by the wayside they have set gins for me. Selah. | (139 6) Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. |
The problem is that silence has narrowed the frontier of political possibility even further, so that more modest proposals have fallen by the wayside as well. | Проблема в том, что молчание настолько сузило границы политической возможности, что более скромные предложения, также остались без внимания. |
There is no doubt in our minds that much of the old thinking should be left by the wayside and many of the old vocabularies and systems should be relinquished. | У нас нет никаких сомнений по поводу того, что значительная часть нашего старого мышления должна быть оставлена в стороне и множество понятий из наших старых вокабуляров и систем следует сдать в архив. |
The belief that sovereign national currencies, by enabling independent and flexible monetary policies, are the best way to foster economic and social development the vision of Nigeria s post colonial leaders is gradually falling by the wayside. | Вера в то, что суверенные национальные валюты, дающие возможность проводить независимую и гибкую валютную политику, лучше всего способствуют экономическому и социальному развитию видение постколониальных руководителей Нигерии постепенно оказывается нереальной. |
Backroom decisions and top down guidance was replaced by a democratic free for all that saw many of Fatah s historic leaders fall to the wayside, making room for younger, locally popular leaders. | Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете. |
Backroom decisions and top down guidance was replaced by a democratic free for all that saw many of Fatah s historic leaders fall to the wayside, making room for younger, locally popular leaders. | Засекреченные решения и централизованное руководство смело демократическое управление, и мы увидели, как многие исторические лидеры Фатх отошли в сторону, освобождая место более молодым, популярным на местах лидерам. |
He was one of very few Russian soldiers taken to court for human rights abuses and many critics said the fierce attention paid to his case allowed the government to let further investigations fall by the wayside. | Он был одним из малого числа российских военных, привлеченных к суду за нарушение прав человека, и многие критики говорили, что пристальное внимание к этому делу дало возможность правительству позволить бросить дальнейшее расследование на полпути. |
After being fired from the warehouse, Sachar decided to go to law school, around which time Sideways Stories From Wayside School was accepted for publication. | После увольнения Сейкер решил учить юриспруденцию, к этому времени Sideways Stories From Wayside School были приняты издательством. |
And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out. | Когда пришел он, Илий сидел на седалище при дороге у ворот и смотрел, ибо сердце его трепетало за ковчег Божий. И когда человек тот пришел и объявил в городе, то громко восстенал весь город. |
Mining projects in Mongolia promise development of social and economic infrastructure and a way to alleviate poverty, but on the wayside, local communities near the mines are feeling the negative impact as their environment and traditional livelihoods are affected. | Но, с другой стороны, это негативно сказывается на экологии и на традиционном укладе жизни населения в районах добычи. |
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, | в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, |
By the fig, by the olive, | (Я Аллах) клянусь смоковницей инжиром и маслиной оливой , |
By the fig, by the olive, | Клянусь смоковницей и маслиной, |
By the fig, by the olive, | Аллах поклялся этими деревьями из за той огромной пользы, которую приносят эти деревья и их плоды. Именно эти растения господствуют на земле Шама, где пророчествовал Иса, сын Марьям. |
By the fig, by the olive, | Клянусь смоковницей и оливой! |
By the fig, by the olive, | Клянусь смоковницей и оливой, |
By the fig, by the olive, | Клянусь смоковницей (горы Иерусалимской), Маслинным деревом (Дамасского холма), |
By the fig, by the olive, | Клянусь смоковницей и маслиной |
By the end or by the middle? | За конец или за середину? |
Suicide by race, by color, by occupation... by sex, by seasons of the year, by time of day. | Разделены по расе, профессии, полу, времени года и суток. |
By no means! By the moon, | В знак (Моего знамения) луны, |
By no means! By the moon, | Верно клянусь луною, |
Live by the sword, die by the sword. | Живущий с мечом, от меча и умирает. |
By the heaven, and by the nightly visitor | (Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! |
The programme was financed by the European Union by 60 and by the General Secretariat for Gender Equality by 40 . | Эта программа была на 60 процентов профинансирована Европейским союзом и на 40 процентов Генеральным секретариатом по гендерному равенству. |
By slowing the station by approximately , the altitude of the station was lowered by approximately . | На расстоянии 150 метров и 30 метров от станции корабль останавливался на короткое время. |
Students watching the sunset by the Seine, Paris by Jorge Royan CC BY 3.0 | Студенты любуются закатом на Сене, Париж. Фото Йорга Ройана (Jorge Royan) CC BY 3.0 |
MEMRI stands by their translation of the show, saying Yes, we stand by the translation by the very words, by the context, by the syntax, and every measure of the translation. | Согласно Баракату, MEMRI вырывала цитаты из контекста (что меняло их смысл) и неточно переводила слова, например вместо слова сионизм в переводе значиться слово евреи . |
By the . | By the . |
Cartoon by Malagón tweeted by the author. | Карикатура с Malagón, распространена в Твиттере автором. |
By the Lord's will, or by mine? | По Божьей воле или по моей? |
By the President of the By the President of the United | Президент Российской Президент Соединенных |
The first victim was raped by four people, the second by five, the third by three, the fourth by 10 and the fifth, who was pregnant at the time, by 15 militiamen. | Первая жертва была изнасилована четырьмя, вторая пятью, третья тремя, четвертая десятью и пятая, которая была на тот момент беременна, пятнадцатью ополченцами. |
They're motivated by something else motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs. | А кое чего другого они хотят протест, они хотят мнение, они хотят посмеяться. |
Related searches : Fall By The Wayside - Drop By The Wayside - On The Wayside - Wayside Equipment - Wayside Train - Wayside Energy Storage - By The By - By The - By The Receiver - By The Entrance - By The Injunction - By The Preparation - By The Utility