Translation of "came round" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He came round greatly concerned.
Он пришел в себя очень обеспокоена.
Round the corner came a large truck.
Из за угла выехал большой грузовик.
Round the corner came a large truck.
Из за угла появился большой фургон.
I'm really, really pleased that you came round... with... it.
Я правда очень рад, что ты пришла... сюда... с... этим.
May came home with a smooth, round stone
Мэй вернулась с гладким круглым камушком.
And figures. The vicar came round to look over his shoulder.
И цифры . Викарием пришел в себя, чтобы просмотреть его плечо.
A car came round the corner and knocked it clean over.
А машина выехала изза угла и сбила её.
They came round about me daily like water they compassed me about together.
(87 18) всякий день окружают меня, как вода облегают меня все вместе.
The young lady came round the back and took it, sir. BOTH What?
На нём только что уехала юная леди.
And when I came round to see you, they said you were out.
А когда я зашел повидать тебя, мне сказали, что ты вышла.
Right round, round, round
Right round, round, round
Right round, round, round.
Right round, round, round.
Marvel, stared at the smashed window, and came round to the two other men.
Marvel, уставился на разбитое окно, и пришел в себя от двух других мужчин.
But those shoes came with round nylon laces, and I couldn't keep them tied.
Но у них были нейлоновые шнурки, которые постоянно развязывались.
In the 1981 presidential election, he came fourth in the first round, with 15 of votes, thereafter endorsing Mitterrand, who won the second round.
После чего Марше был выдвинут кандидатом на президентские выборы 1981 года, однако он занял только 4 место, получив 4 456 922 голосов избирателей (15,35 ).
Round and round and round we go
Кто будет раздавать награды?
Dickon looked round and round about it, and round and round again.
Дикон оглянулся и вокруг него, и кругом снова.
It goes round and round and up, and round and round and down.
Горизонтально и вверх, горизонтально и вниз.
Took him a day or two, then he came round just like the guy he is.
То га је држало дан или два и онда се смирио, постао је онакав какав заправо јесте.
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door.
Это не правильно , сказал он и пришел в себя из за стойки к салон дверь.
Round and round we go.
Итак, мы ходим по кругу.
He's going round prowling round.
Он собирается раунд бродят вокруг.
And as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it.
И как только акула подплывала и касалась её, она попадала в сеть.
His return match in singles came at the 2011 French Open, where he lost in round one.
На Открытом чемпионате Франции вышел в четвёртый раунд, где проиграл Роджеру Федереру.
As he went down, the rush from the direction of the village green came round the corner.
Когда он спустился, спешить со стороны деревни зеленый пришел в себя угол.
The Ferrari driver Kimi Raikkonen speaks about the Russian Grand Prix qualification round, in which he came fourth.
Пилот Феррари Кими Райкконен о квалификации Гран при России, по итогам которой он занял четвертое место.
I pass over all that happened at school... until the anniversary of my birthday came round in March.
Я опускаю то, что случилось в школе до самого дня рождения, который пришёлся на март.
Yet the sails of the windmill went round and round and round.
Меж тем крылья мельницы вертелись и вертелись.
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp and in the morning the dew lay round about the host.
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана
Special themed weeks include Heritage Round, Women in League Round and Rivalry Round.
Некоторые туры обладают особым статусом (Heritage Round, Women in League Round, Rivalry Round).
Why is she going round and round?
Почему она ездит кругами?
Roll, roll apple, spin round and round...
Чудище
round
иди
Round
Раунд
And as he journeyed, he came near Damascus and suddenly there shined round about him a light from heaven
Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.
As he spoke the gleam of the side lights of a carriage came round the curve of the avenue.
Пока он говорил, блеск побочных огни перевозки пришел в себя кривую проспект.
Correcto, the judge says in round after round.
Correcto , говорят члены жюри раунд за раундом.
Despite the lofty projections that came with his first round pick status, Eminger has failed to live up to expectations.
Несмотря на высокие прогнозы, которые пришли к его статусу, Эминджеру не удалось оправдать ожидания.
After the preliminary round there was a final round.
После группового раунда прошёл финальный раунд.
After the preliminary round there was a final round.
После группового этапа шёл финальный раунд.
So when you round it, you round to 24,300.
Поэтому когда вы округлите его, вы округилите до 24300.
Pupil round.
Зрачки круглые.
Round Table
Круглый стол .
Complete Round.
Комплект выстрела.
New Round
Новый раунд

 

Related searches : Round To Round - Round After Round - Round And Round - Came Around - Came Down - Came Through - I Came - Came On - Came Home - Came Online - Came Short - Nobody Came