Translation of "can compensate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We can compensate with smile and teeth.
Мы можем компенсировать это улыбкой и зубами.
How can you compensate them for what you have done?
Как вы можете уладить, свой проступок?
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов.
Compensate for darkening
Компенсировать затемнение
Yes, to compensate.
Ну да, что б возместить ущерб.
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates.
Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
Compensate for linespacing differences
Компенсировать различия в межстрочном интервале
To compensate for this,
Чтобы компенсировать это,
But no amount of external assistance can compensate for a lack of motivation and commitment.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
But no amount of external assistance can compensate for a lack of motivation and commitment.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать тсутствие мотивации и приверженности.
Money cannot compensate for life.
Деньгами не компенсировать жизнь.
But there's nothing you can do to compensate for the fact that we can pay 1.57 an hour in Juarez, Mexico.
Но ваши предложения и рядом не стояли с зарплатой в 1,57 долларов в час, которую мы сможем платить в мексиканском Хуаресе.
Why shouldn t winners compensate the losers?
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Who will compensate for the loss?
Кто возместит потери?
How to compensate him? Uh oh!
Да старик беден как его бросить?
There is nothing we can do now to compensate for failures to manage risks in the past.
Сегодня ничего нельзя сделать для того, чтобы компенсировать ошибки управления рисками в прошлом.
Diligence may compensate for lack of experience.
Прилежание может восполнить недостаток опыта.
I will compensate you for your loss.
Я возмещу ваши потери.
Here on earth, the spider can approximate dis it can estimate the distance and can adjust the trajectory to compensate for gravity and land precisely on the prey.
Здесь на Земле, паук может оценить расстояние и рассчитать траекторию с учетом тяготения так, чтобы сразу накинуться на добычу.
For example, the EU s policy notes that foreseen flexibility rules can compensate for local climatic, cultural, or structural differences.
Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
For example, the EU s policy notes that foreseen flexibility rules can compensate for local climatic, cultural, or structural differences.
К примеру, политика ЕС отмечает, что гибкость, предусмотренная правилами может уравнивать местные климатические, культурные или структурные различия.
I worked hard to compensate for the loss.
Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
I will compensate you with whatever you want.
Я дам тебе, все, что пожелаешь.
But surely they'll compensate you for the damage.
Но они, конечно, возместят вам ущерб?
Indeed, it seems unlikely that governments in China and similar emerging markets can compensate swiftly enough to boost domestic consumption.
В самом деле, маловероятным представляется тот факт, что правительства Китая и других подобных развивающихся стран могут принять довольно скорые меры по увеличению внутреннего потребления.
Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader s managerial deficiencies.
Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера.
To compensate, firms have been raising prices, fueling inflation.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию.
You must compensate him for the money he lost.
Вы должны компенсировать ему потерянные деньги.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
Наведите траектории увеличивается для компенсации ветра.
Then, what do people think to compensate for that?
И тогда, люди думают, как это компенсировать.
Good things and bad things compensate for one another.
В жизни есть добро и зло...всегда вместе.
On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus.
С одной стороны, они могут компенсировать слабость глобальной экономики турбонаддувом своего внутреннего спроса посредством агрессивных фискальных стимулов.
Many gain and are well placed to compensate the losers.
Многие извлекают пользу и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим.
I personally compensate for any deficiencies that my devotees have.
Я лично восполню всё то, чего недостаёт моим преданным .
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах.
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour.
Женщины применяют различные стратегии для компенсации утраты рабочей силы.
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss
e) восстанавливать облесивать мангровые заросли для компенсации утраты сред обитания
Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2, and produce a climate sort of back to what it was originally?
Возможно ли приглушить солнечный свет и эффективно скомпенсировать эффект от выброшенного углекислого газа, и воссоздать тот климат, который был изначально?
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence.
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.
When a company terminates a worker's contract, they have to compensate them.
Если компания расторгает контракт с работником, она обязана выплатить компенсацию.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
А если они оба муж и жена расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), то Аллах каждого (из них) обогатит от Своей щедрости.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
А если они оба расстанутся, то Аллах всякого обогатит от Своей полноты.

 

Related searches : Compensate Overtime - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate - Compensate Costs - Compensate Damages - Compensate Losses - Compensate Victims