Translation of "compensate through" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates.
Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
Compensate for darkening
Компенсировать затемнение
Yes, to compensate.
Ну да, что б возместить ущерб.
However, we are trying to compensate, at least partially, through our contribution to the peace keeping forces.
Но мы стараемся хотя бы частично компенсировать это взносом в миротворческие силы.
Compensate for linespacing differences
Компенсировать различия в межстрочном интервале
To compensate for this,
Чтобы компенсировать это,
Money cannot compensate for life.
Деньгами не компенсировать жизнь.
Why shouldn t winners compensate the losers?
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Who will compensate for the loss?
Кто возместит потери?
How to compensate him? Uh oh!
Да старик беден как его бросить?
Diligence may compensate for lack of experience.
Прилежание может восполнить недостаток опыта.
I will compensate you for your loss.
Я возмещу ваши потери.
We can compensate with smile and teeth.
Мы можем компенсировать это улыбкой и зубами.
On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus.
С одной стороны, они могут компенсировать слабость глобальной экономики турбонаддувом своего внутреннего спроса посредством агрессивных фискальных стимулов.
It is therefore necessary to compensate for such a monitoring gap through better use of human rights mechanisms in situations of armed conflict.
Поэтому отсутствие возможности осуществления мониторинга следует восполнять за счет более эффективного использования в условиях вооруженного конфликта правозащитных механизмов.
I worked hard to compensate for the loss.
Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
I will compensate you with whatever you want.
Я дам тебе, все, что пожелаешь.
But surely they'll compensate you for the damage.
Но они, конечно, возместят вам ущерб?
To compensate, firms have been raising prices, fueling inflation.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию.
You must compensate him for the money he lost.
Вы должны компенсировать ему потерянные деньги.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
This may be done to compensate for chemotype, e.g.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
Наведите траектории увеличивается для компенсации ветра.
Then, what do people think to compensate for that?
И тогда, люди думают, как это компенсировать.
Good things and bad things compensate for one another.
В жизни есть добро и зло...всегда вместе.
The Government therefore decided to promote further the offshore investment trust and insurance industries to compensate for the loss of revenue through more active marketing.
В связи с этим правительство приняло решение о дальнейшем развитии офф шорного инвестиционного треста и расширении деятельности в области страхования в целях компенсации потери доходов путем более активной деятельности на рынке.
The goal of this initiative is to compensate for the GHG emissions produced as a result of conducting these events through climate change mitigation activities elsewhere.
Цель этой инициативы заключается в компенсации выбросов ПГ, являющихся результатом проведения этих мероприятий, за счет деятельности по предотвращению изменения климата в других областях.
Many gain and are well placed to compensate the losers.
Многие извлекают пользу и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим.
I personally compensate for any deficiencies that my devotees have.
Я лично восполню всё то, чего недостаёт моим преданным .
How can you compensate them for what you have done?
Как вы можете уладить, свой проступок?
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
Бушу недостаёт сопоставимых успехов, которые компенсировали бы его неумелое руководство в Ираке.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
Более того, экспорт продукции развитых стран в страны с дешевой рабочей силой не компенсирует потерю рабочих мест в развитых странах.
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour.
Женщины применяют различные стратегии для компенсации утраты рабочей силы.
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss
e) восстанавливать облесивать мангровые заросли для компенсации утраты сред обитания
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
На Ближнем Востоке экономическое развитие способно компенсировать издержки, связанные с заключением политических компромиссов.
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence.
Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.
When a company terminates a worker's contract, they have to compensate them.
Если компания расторгает контракт с работником, она обязана выплатить компенсацию.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
А если они оба муж и жена расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), то Аллах каждого (из них) обогатит от Своей щедрости.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
А если они оба расстанутся, то Аллах всякого обогатит от Своей полноты.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
Это может быть развод, расторжение брака, развод по требованию жены с выплатой материальной компенсации мужу или возвращением ему приданого и т.д. Если супруги поступят так, то каждого из них Аллах обогатит по Своей милости, которая объемлет все сущее.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
Если они расстанутся, то Аллах обогатит каждого из них из Своей милости.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
Если же согласие между супругами невозможно, то им надо расстаться. В таком случае Аллах обогатит каждого из них из Своей щедрости и милости.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
Если супруги разведутся, то Аллах каждого из них обеспечит по великодушию.
But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance.
Если же они оба между собой разлучаются, то Бог обогатит их всем от своего изобилия.
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop.
Пойманный настройки телескопа в 1000 точку, чтобы компенсировать падение пули.
With the original deed in our possession, the government must compensate us.
Если мы докажем право владения, правительство выплатит нам компенсацию!

 

Related searches : Compensate Overtime - Can Compensate - Compensate Expenses - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate - Compensate Costs - Compensate Damages - Compensate Losses - Compensate Victims - May Compensate