Translation of "cannot rely" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot but rely on your help.
Мы не можем не рассчитывать на вашу помощь.
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому.
We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control.
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля.
But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the right thing.
Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать правильно .
If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants?
Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
Mr. and Mrs. Karawa cannot rely on illegal actions as the basis of their claim.
Г н и г жа Карава не могут выдвигать незаконные действия в качестве обоснования своей жалобы.
So Kuchma knows that he cannot rely on handpicking his successor, as Yeltsin did in Russia.
Поэтому Кучма понимает, что он не может рассчитывать на то, что ему удастся тщательно подобрать своего преемника, как это сделал Ельцин в России.
You cannot just rely on the fact that somebody is only reading you anymore, you know.
Вы не можете просто положиться на то, что кто то только читает Вас только, как Вы знаете.
Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable.
Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными.
But it cannot rely only on some local economic breakthrough without any broader cultural and strategic underpinning.
Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно стратегического обоснования.
But we cannot rely on them when so many worldly people see nothing wrong with revolving doors.
Но мы не можем на них полагаться, когда так много искушенных жизнью людей не видят ничего дурного в системе вращающихся дверей .
And we rely on others. We rely on proxies.
И мы полагаемся на суждение других. Мы полагаемся на посредников.
The IMF's argument seems to be this a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable.
МВФ, по видимому, исходил из следующего страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно.
This makes it an aid in case something does not work out, but you cannot rely on it completely.
Это полезно в случае, если что то не получается, но вы не можете полностью на это полагаться.
They are difficult and expensive to access experimentally, and we cannot rely on our intuition to fill in the blanks.
Их сложно и дорого получить экспериментальным путем, и мы не можем полагаться на нашу интуицию, чтобы заполнить пробелы.
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
On Him I rely, and on Him let the reliant rely.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
We cannot rely on others to do it on our behalf. One cannot argue in favour of democracy in the rest of the world and leave the Security Council undemocratic.
Нельзя ратовать за демократию в мире, оставляя при этом Совет Безопасности недемократическим.
The problem is that Abdullah cannot rely on his domestic conservative allies to give him the time that the Kingdom needs.
Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
As pointed out above, given the uncertainty surrounding that analysis, the treatment of debt reschedulings cannot rely on one single view.
Как указывалось выше, с учетом неопределенности, характеризующей результаты такого анализа, условия пересмотра сроков погашения задолженности не могут определяться лишь на основе одной точки зрения.
Today, the balance of rational reasoning is the only guarantee of international security and comprehension we cannot rely on imbalances of force.
Мы хотели бы, чтобы в докладе речь шла о путях обеспечения дальнейшего прогресса, а не об отсрочке решения вопроса на неопределенное время.
How long can we rely on them? We can rely on their greed.
C 00FFFF Но долго ли мы сможем на них полагаться?
Don't rely on others.
Не полагайтесь на других.
Don't rely on others.
Не полагайся на других.
Don't rely on him.
Не полагайся на него.
I rely on Tom.
Я полагаюсь на Тома.
Don't rely on Tom.
Не полагайся на Тома.
Don't rely on Tom.
Не полагайтесь на Тома.
So rely on God.
Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе.
Governances rely on Population.
Органы управления опираются на население.
Rely on me, Papa.
Положись на меня, папа.
I rely on you.
Поэтому полагаюсь на тебя.
If freedom of religion is guaranteed the typical situation in liberal democracies religious institutions cannot rely on the state to fill their pews.
Если свобода вероисповедания гарантирована, что является типичной ситуацией при либерально демократическом строе, религиозные учреждения не могут рассчитывать на помощь государства для пополнения своей паствы.
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Ни в чем не могу я вас избавить от Аллаха. Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Отправляя сыновей в путешествие, Йакуб сказал Когда приедете в Египет, то не входите в город через одни ворота, а входите через разные ворота. Вас много, и я боюсь, что люди могут вас сглазить, позавидовав тому, что все вы являетесь сыновьями одного человека.
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Не входите через одни ворота, а войдите через разные. Я ничем не смогу помочь вам вопреки воле Аллаха.
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Жалея их, он посоветовал им въехать в Египет через разные ворота, чтобы не привлекать внимания людей, могущих причинить им вред. Он сказал Я бессилен отвратить от вас зло.
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Не входите в столицу Египта через одни ворота, а войдите через разные ворота, но все равно я не смогу быть полезным для вас, если этого не пожелает Аллах. Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие .
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит. Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. На Него уповаю и на Него уповают уповающие .
We rely heavily on incentives .
Мы очень сильно полагаемся на стимулы.

 

Related searches : Rely Solely - Rely Of - I Rely - Fully Rely - Rely For - Rely Less - Rely O - Strongly Rely - Rely On - Rely Heavily - Rely Back - Reasonably Rely