Translation of "cannot rely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cannot - translation : Cannot rely - translation : Rely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We cannot but rely on your help. | Мы не можем не рассчитывать на вашу помощь. |
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. | На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому. |
We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control. | Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля. |
But modern society cannot and does not simply rely on individuals doing the right thing. | Но современное общество не может и просто не рассчитывает на то, что люди будут поступать правильно . |
If we cannot rely on the best auditors, can we continue to trust chartered accountants? | Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам? |
Mr. and Mrs. Karawa cannot rely on illegal actions as the basis of their claim. | Г н и г жа Карава не могут выдвигать незаконные действия в качестве обоснования своей жалобы. |
So Kuchma knows that he cannot rely on handpicking his successor, as Yeltsin did in Russia. | Поэтому Кучма понимает, что он не может рассчитывать на то, что ему удастся тщательно подобрать своего преемника, как это сделал Ельцин в России. |
You cannot just rely on the fact that somebody is only reading you anymore, you know. | Вы не можете просто положиться на то, что кто то только читает Вас только, как Вы знаете. |
Given past experience, we cannot rely on market reputation to ensure that such ratings will be reliable. | Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными. |
But it cannot rely only on some local economic breakthrough without any broader cultural and strategic underpinning. | Данное предсказание не может основываться только на отдельных местных экономических прорывах без более широкого культурно стратегического обоснования. |
But we cannot rely on them when so many worldly people see nothing wrong with revolving doors. | Но мы не можем на них полагаться, когда так много искушенных жизнью людей не видят ничего дурного в системе вращающихся дверей . |
And we rely on others. We rely on proxies. | И мы полагаемся на суждение других. Мы полагаемся на посредников. |
The IMF's argument seems to be this a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable. | МВФ, по видимому, исходил из следующего страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно. |
This makes it an aid in case something does not work out, but you cannot rely on it completely. | Это полезно в случае, если что то не получается, но вы не можете полностью на это полагаться. |
They are difficult and expensive to access experimentally, and we cannot rely on our intuition to fill in the blanks. | Их сложно и дорого получить экспериментальным путем, и мы не можем полагаться на нашу интуицию, чтобы заполнить пробелы. |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него . |
On Him I rely, and on Him let the reliant rely. | Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
We cannot rely on others to do it on our behalf. One cannot argue in favour of democracy in the rest of the world and leave the Security Council undemocratic. | Нельзя ратовать за демократию в мире, оставляя при этом Совет Безопасности недемократическим. |
The problem is that Abdullah cannot rely on his domestic conservative allies to give him the time that the Kingdom needs. | Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству. |
As pointed out above, given the uncertainty surrounding that analysis, the treatment of debt reschedulings cannot rely on one single view. | Как указывалось выше, с учетом неопределенности, характеризующей результаты такого анализа, условия пересмотра сроков погашения задолженности не могут определяться лишь на основе одной точки зрения. |
Today, the balance of rational reasoning is the only guarantee of international security and comprehension we cannot rely on imbalances of force. | Мы хотели бы, чтобы в докладе речь шла о путях обеспечения дальнейшего прогресса, а не об отсрочке решения вопроса на неопределенное время. |
How long can we rely on them? We can rely on their greed. | C 00FFFF Но долго ли мы сможем на них полагаться? |
Don't rely on others. | Не полагайтесь на других. |
Don't rely on others. | Не полагайся на других. |
Don't rely on him. | Не полагайся на него. |
I rely on Tom. | Я полагаюсь на Тома. |
Don't rely on Tom. | Не полагайся на Тома. |
Don't rely on Tom. | Не полагайтесь на Тома. |
So rely on God. | Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе. |
Governances rely on Population. | Органы управления опираются на население. |
Rely on me, Papa. | Положись на меня, папа. |
I rely on you. | Поэтому полагаюсь на тебя. |
If freedom of religion is guaranteed the typical situation in liberal democracies religious institutions cannot rely on the state to fill their pews. | Если свобода вероисповедания гарантирована, что является типичной ситуацией при либерально демократическом строе, религиозные учреждения не могут рассчитывать на помощь государства для пополнения своей паствы. |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие . |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Ни в чем не могу я вас избавить от Аллаха. Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие . |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Отправляя сыновей в путешествие, Йакуб сказал Когда приедете в Египет, то не входите в город через одни ворота, а входите через разные ворота. Вас много, и я боюсь, что люди могут вас сглазить, позавидовав тому, что все вы являетесь сыновьями одного человека. |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Не входите через одни ворота, а войдите через разные. Я ничем не смогу помочь вам вопреки воле Аллаха. |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Жалея их, он посоветовал им въехать в Египет через разные ворота, чтобы не привлекать внимания людей, могущих причинить им вред. Он сказал Я бессилен отвратить от вас зло. |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Не входите в столицу Египта через одни ворота, а войдите через разные ворота, но все равно я не смогу быть полезным для вас, если этого не пожелает Аллах. Решение только от Аллаха, на Него я уповаю, и да уповают на Него уповающие . |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит. Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался . |
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely. | Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. На Него уповаю и на Него уповают уповающие . |
We rely heavily on incentives . | Мы очень сильно полагаемся на стимулы. |
Related searches : Rely Solely - Rely Of - I Rely - Fully Rely - Rely For - Rely Less - Rely O - Strongly Rely - Rely On - Rely Heavily - Rely Back - Reasonably Rely