Translation of "capacities available" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This was available in two capacities and . | Новая трёхскоростная коробка передач дебютировала в HG . |
In the Mark 2 the engine was available in 2.4, 3.4 and 3.8 litre capacities. | Mark 2 поставлялся с двигателями таких объёмов 2,4, 3,4 и 3,8 литра. |
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) has declared its willingness to make its capacities available. | Организация Североатлантического договора (НАТО) заявила о своей готовности предоставить свой потенциал. |
Expansion cards were available in sizes of 32, 64, and 128 kB initially, and later were available in capacities up to 4 MB. | На начальном этапе были доступны карты расширения памяти объёмом 32, 64 и 128 Кб, а затем появились карты емкостью до 4 Мбайт. |
Industrial oxygen concentrators are often available in a much wider range of capacities than medical concentrators. | Промышленные кислородные концентраторы часто доступны в более широком диапазоне мощностей, чем медицинские концентраторы. |
The ODA resources made available under that heading should be proportionate to the acquired capacities of the countries that had made the most progress in terms of national capacities. | Выделяемые на эти цели средства по линии ОПР должны соответствовать увеличению потенциала стран, достигших наибольшего прогресса в этом отношении. |
Does TSO have available stand by capacities (material resources and special equipment) for work with natural gas under pressure? | 3.8 Имеются ли у ОТС резервные мощности (материальные ресурсы и специальное оборудование) для работы с природным газом под давлением? |
Member States should also develop emergency response telecommunication capacities and establish rosters of telecommunication resources to be made available during emergencies. | Государствам членам следует также укреплять потенциал телекоммуникационных служб в плане реагирования на чрезвычайные ситуации и составить перечни телекоммуникационных ресурсов, которые могли бы использоваться в таких ситуациях. |
Adequate funding must be available to enhance the specific operational capacities of agencies to respond to humanitarian crises at the outset. | Необходимо изыскать достаточные средства для укрепления конкретного оперативного потенциала учреждений с точки зрения быстрого реагирования на гуманитарные кризисы. |
Other information Type M M and Type H cards The original xD cards were available in 16 MiB to 512 MiB capacities. | Типы S, M M и H Оригинальные (Тип S, Standard) карты памяти xD Picture Card были доступны в объёме от 16 МБ до 512 МБ. |
Indisputably, the means available to the Organization for coming to grips with the many international problems were stretched far beyond existing capacities. | Бесспорно то, что средства, имеющиеся в распоряжении нашей Организации для урегулирования многих международных проблем, были в значительной степени перерасходованы. |
(c) Enhancing agency capacities. | с) укрепление потенциала учреждений. |
Rapid and effective deployment capacities | Возможности для быстрого и эффективного развертывания |
Since its inception, and within available resources, UNEP and its partners have assisted countries and regions to develop, implement and strengthen their environmental capacities. | После образования этой организации и в рамках имеющихся ресурсов ЮНЕП и ее партнеры оказывали странам и регионам помощь в создании, использовании и укреплении их природоохранных возможностей. |
(c) Building human and institutional capacities | c) укрепление человеческого и институционального потенциала |
Strengthening the capacities of financial intermediaries. | укрепление потенциала финансовых посредников |
Building national capacities for conflict prevention. | Наращивание национального потенциала по предупреждению конфликтов. |
IV. STRENGTHENING UPSTREAM CAPACITIES, INCLUDING DATA | IV. УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ |
A. Consolidation of electoral assistance capacities | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
A. Improving prevention and preparedness capacities | А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению |
We've tried him in many capacities. | Кем он только у нас не работал, дорогая! |
Different people have different absorption capacities. | Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения. |
No detailed information is readily available about the work of environmental managers in industrial companies in EECCA and SEE, and about existing capacities, problems and challenges. | Заметный рост их числа произошел в Азербайджане, Беларуси, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Российской Федерации, Сербии и Черно гории и Украине. |
The 1500 was replaced in 1964 by the 1600, but it was still made available in markets where capacities greater than 1500 cc incurred higher tax rates. | 1600 четырёхдверный Как уже упоминалось, модель 1600 на большей части рынков сменила модель 1500 в 1964 году. |
There is a need to explore ways to use available ODA for the forest sector more effectively in promoting sustainable forest management and building respective national capacities. | Необходимо изучить пути более эффективного использования имеющейся ОПР в лесном секторе в целях поощрения устойчивого лесопользования и создания соответствующего национального потенциала. |
Gaps in capacities and system wide mechanisms | Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах |
Science, technology, and innovation building national capacities | Наука, техника и инновационная деятельность наращивание национального потенциала |
Commitment 3 Building human and institutional capacities | Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала |
improve the managerial capacities and the skills | потенциала и повышения квалификации сотрудников, |
A. Consolidation of electoral assistance capacities and | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
The producers obviously have limited selffinancing capacities. | Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования. |
Instead resources have been made available to member States to complete their NAPs, and some SADC member States receive GEF support for the development of sustainable land management capacities. | На развертывание и осуществление таких проектов, как вторая стадия программы экологического просвещения, были также мобилизованы финансовые средства двусторонних и многосторонних партнеров. |
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations. | b) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций. |
South South cooperation and development of national capacities | Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала |
Acquiring and building capacities for reform and revitalization | Формирование и укрепление потенциала в области реформы и активизации |
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking. | Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия. |
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff | Укрепление возможностей всех сотрудников ПРООН в области актуализации гендерной проблематики |
How to strengthen crisis and emergency management capacities | Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями |
Building national capacities for disaster response and prevention. | Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения. |
Do civilian specialist capacities need to be targeted? | Следует ли сосредоточивать внимание на потенциале гражданских специалистов? |
In this regard, building human capacities is essential. | Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала. |
Allow burning more than the official media capacities | Разрешить записывать больше официально заявленной ёмкости диска |
Strengthening of local capacities for research and development | Расширение местных возможностей в области исследований и разработок |
the managerial capacities and the skills of personnel | квалификации сотрудников, занимающихся транзитными операциями, |
B. Component two strengthening international programmes and capacities | В. Компонент два укрепление международных программ и потенциала |
Related searches : Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities - Interconnection Capacities