Translation of "capacity available" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Available - translation : Capacity - translation : Capacity available - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Available capacity in Tver | Имеющиеся мощности в г. |
Capacity stands idle when even working capital is not available. | В тех случаях, когда предприятие не может получить даже оборотный капитал, производственные мощности простаивают. |
Ecological footprint versus global available bio capacity per person (2003) | Рисунок 2.14 Значения экологического следа в странах ВЕКЦА и ЮВЕ в сравнении с глобальным уровнем на душу населения (2003 г.) с А (д щ ь к я А бе цА ( |
Information on other capacity building its other capacity building programmes is available at http www.unece.org ie se introsu.html. | Информация о других программах формирования потенциала размещена по следующему адресу http www.unece.org ie se introsu.html |
New trials will start as soon as Trial Chamber capacity is available. | Новые судебные процессы будут начинаться по мере того, как будут позволять возможности судебных камер. |
Space is available to increase the total capacity to 72,000 for special events. | Для специальных мероприятий количество мест может быть увеличено до 72 000. |
(a) Detailed and frequent (yearly or half yearly) reporting when data and capacity are available | a) представление подробной и регулярной (ежегодной или полугодовой) отчетности в случае наличия данных и возможностей |
A capacity to formulate project proposals has to be developed and available within the Secretariat. | Необходимо создать и на постоянной основе поддерживать в Секретариате потенциал по разработке проектных предложений. |
There is a critical over capacity in the fishing fleet, and a reduction of 40 in capacity would be needed to match available fish resources. | В рыболовном флоте создался критический излишек производственных мощностей, и для того, чтобы привести их в соответствие с имеющимися рыбными ресурсами не обходимо сокращение на 40 . |
In addition, MINUSTAH will reconfigure the already available troops to enhance capacity in the outlying areas. | Кроме того, МООНСГ изменит структуру уже имеющихся сил для расширения потенциала в отдаленных районах. |
Capacity building and financing programs for governments that want to improve their trade facilitation are available already. | Уже есть программы по наращиванию потенциала и финансированию программ для правительств, которые хотят улучшить свои процедуры торговли. |
The second MDG related assumption is that institutional capacity is available in all of the poor countries. | Вторая связанная с ЦРДТ посылка состоит в том, что во всех бедных странах имеется соответствующий организационный потенциал. |
Having concluded that UNIDO urgently needs to improve its capacity to make optimal use of available resources, | придя к заключению, что ЮНИДО необходимо безотлагательно укрепить свой потенциал, с тем чтобы оптимально использовать имеющиеся ресурсы, |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
The storage capacity of all vdevs is available to all of the file system instances in the zpool. | Емкость всех vdevs затем доступна для всех файловых систем в zpool . |
(d) Help SIDS develop the capacity to make beneficial use of networking and the resources available as a result | d) содействие СИДС в создании потенциала, обеспечивающего выгодное использование полученного в результате этого доступа к сетям и ресурсам |
The annual capacity of the plant reaches 15,000 trucks, including 10,000 Volvo trucks and 5,000 Renault trucks (with the available technologies the annual capacity can be raised up to 25,000 trucks). | Мощность завода 15 000 автомобилей в год 10 000 грузовики Volvo, 5000 грузовики Renault (с технологическойвозможностью увеличения производства до 25 000 ед. |
Develop and make available extension programs through university or other appropriate venues to assure effective capacity building at all levels. | Разработка и распространение информационно просветительских программ через высшие учебные заведения или по другим соответствующим каналам для обеспечения эффективного укрепления потенциала на всех уровнях |
But even where these are available, building national capacity to analyse and use them requires training and sustained political will. | Но даже в тех случаях, когда они имеются, создание национального потенциала для их анализа и применения требует профессиональной подготовки и настойчивого проявления политической воли. |
74. In some countries, the capacity and willingness to undertake mine action campaigns exist, but funding is not always available. | 74. В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
In the Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his her processing capacity available. | Участвуя в проекте Поиск внеземного разума (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность. |
Health sector specific bottlenecks and other institutional and macroeconomic absorptive capacity constraints often preclude the effective use of available external funding. | Проблемы, присущие сектору здравоохранения, и другие трудности, связанные с потенциалом освоения ресурсов на институциональном и макроэкономическом уровне, часто препятствуют эффективному использованию имеющихся источников внешнего финансирования. |
The system will increase the current communications capacity through the utilization of six channels instead of the one channel currently available. | Эта система позволит увеличить нынешний потенциал средств связи за счет использования шести каналов вместо одного канала, который имеется в настоящее время. |
And importantly, we need to reallocate the few specialists who are available to perform roles such as capacity building and supervision. | И, очень важно, нужно перераспределить тех немногих специалистов, которые могли бы помогать с поднятием квалификации и заведованием. |
Thus, depending on available capacity, users from all duty stations of the Secretariat would be able to access the optical disk system. | Таким образом, в зависимости от наличия мощностей пользователи изо всех мест службы Секретариата смогут получить доступ к системе хранения информации на оптических дисках. |
Mine clearance criteria and priorities are considered in that context, to ensure that basic needs can be met with the available capacity. | Критерии и приоритеты разминирования рассматриваются в этом контексте, с тем чтобы обеспечить удовлетворение основных потребностей за счет имеющегося потенциала. |
Answer Available Not available | Данные имеются Данных нет |
Capacity | Ёмкость |
Capacity | ЁмкостьName |
Capacity | Емкость |
5. Invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention | 5. предлагает Глобальному экологическому фонду продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участницах, осуществляющих Конвенцию |
The treaty bodies were already overburdened unifying them would create an excessively heavy workload that risked continually expanding to fill the available capacity. | Договорные органы уже перегружены, и в случае их объединения рабочая нагрузка стала бы чрезмерно большой, при этом существовал бы риск ее постоянного увеличения вплоть до исчерпания существующего потенциала. |
Furthermore, the budget document contains little indication of how already available capacity has been taken into account in formulating requests for additional resources. | Отсутствует также анализ того, какое влияние на потребности МООНДРК в ресурсах может оказать деятельность, осуществляемая в Демократической Республике Конго другими структурами, и добровольные взносы доноров (см. пункт 32 ниже). |
The aim of the plan is to increase the level of staffing and the space available for State ministries, so boosting institutional capacity. | Цель плана заключается в повышении уровня укомплектованности кадрами и обеспеченности служебными помещениями государственных министерств с тем, чтобы увеличить их институциональный потенциал. |
At present training capacity of 29842 trainee places in available under the Technical Education Manpower Training Authority (TEVTA) and Directorates of Manpower Training. | В настоящее время создан потенциал для профессиональной подготовки, который включает 29 842 места для учащихся при Управлении технического образования и подготовки кадров (TEVTA) и Управлении кадров и профессиональной подготовки. |
Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention | призывает также Глобальный экологический фонд продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участниках и осуществлению Конвенции |
In the presence of expanding aid mechanisms available to programme countries, these contributions signal confidence in UNDP and in its capacity and effectiveness. | США. Эти взносы, направленные странами осуществления программ через механизмы оказания расширенной помощи, свидетельствуют о доверии к ПРООН и об уверенности в ее возможностях и эффективности. |
The total number of participants would of course depend on the capacity of the conference rooms available at the time of the congress. | Общее число участников, разумеется, зависело бы от размеров залов для заседаний, имеющихся на период проведения конгресса. |
The establishment of a DMS depends on the costs involved and the capacity of DMOs to run different functionalities in light of the technological, human and financial resources available and the capacity of the various stakeholders. | систему онлайного резирвирования, сначала необходимо с учетом тех ресурсов, которыми располагает туристический регион, спроса клиентов и интересов местных общин определить общую стратегию развития туризма. |
The NDO needs to organise and maintain the memory of the data available, developing a scientific and methodological capacity for data collection, data analysis, quality assurance, and capacity development both in house and within the network. | Феномен употребления наркотиков и его воздействие на общество претерпевают постоянные изменения. |
7. Also invites the Global Environment Facility to continue to make resources available for capacity building activities in affected country parties implementing the Convention | 7. предлагает также Глобальному экологическому фонду продолжать предоставлять ресурсы на цели осуществления деятельности по наращиванию потенциала в затрагиваемых странах участниках и осуществлению Конвенции |
Serious problems remain, and the Organization's capacity to weather significant shortfalls is very limited, since the resources available for cross borrowing are not substantial. | В этой области сохраняются серьезные проблемы, и способность Организации бесперебойно функционировать в случае недополучения значительных сумм крайне ограничена, поскольку имеющиеся возможности для перекрестного заимствования средств не очень велики. |
The next budget submission should contain information on the developing strategy for training in this area, including plans for use of the available capacity. | В следующий предлагаемый бюджет следует включить информацию о разработке стратегии профессиональной подготовки в этой области, в том числе планах использования имеющегося потенциала. |
The preliminary analysis showed that information from TNAs is already available and that several countries have developed capacity to identify their needs for technologies. | Были освещены следующие вопросы, связанные с проведением ОТП |
Related searches : Available Capacity - Available Water Capacity - More Available - Room Available - Available Cash - Were Available - Available Immediately - Available Via - Most Available - Always Available - Publically Available - Hardly Available