Translation of "capacity for evil" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capacity - translation : Capacity for evil - translation : Evil - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Need for capacity building. | решать вопросы создания потенциала. |
For good, or for evil. | Делать добро или зло. |
Ensuring capacity for emergency response | Создание потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации |
Technical assistance for capacity building | Техническое содействие наращиванию потенциала |
Capacity building for Agenda 21 | Создание потенциала для осуществления Повестки дня на ХХI век |
for cooperation and capacity building | сотрудничества и наращивания потенциала |
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity | Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения |
For example Is this evil? | Пример Порочно ли это с экологической точки зрения? |
Anna had a capacity for blushing. | Анна имела способность краснеть. |
It has capacity for 40,268 spectators. | Его вместимость составляет около 40 268 зрителей. |
Increased financing for statistical capacity building. | расширение финансирования деятельности по созданию статистического потенциала. |
Items for information statistical capacity building | Пункты для информации наращивание статистического потенциала |
Items for information statistical capacity building | Пункты для информации наращивание |
4. Capacity building for technologies management. | 4. Укрепление потенциала в области управления научно техническим прогрессом |
5. Capacity building for development and | 5. Создание потенциала в целях развития и рацио |
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house. | Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. |
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. | Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее. Ей то, что она приобрела, и против нее то, что она приобрела для себя. |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё. Каждой душе то, что она приобрела награда за добро и наказание за зло. |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей. Добрые деяния идут на пользу ему, злые деяния идут ему во вред. |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | И не возложит Бог на душу груз, Что больше, чем она поднимет Окупит доброе Он ей сполна, Сполна накажет за дурное. Владыка наш! |
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord! | Бог обязывает душу только к тому, что для неё удобоисполнимо для неё то, что приобрела она и против неё то, что приобрела она. Господи наш! |
There's place for good and evil, | А вдруг баню начнут спрашивать или священный Синод. |
THE CONVENTION'S CAPACITY FOR WATER COOPERATION PROJECT | ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЙ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ ПРОЕКТ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ВОДНЫМ РЕСУРСАМ |
(d) Capacity building for risk management tools | d) создание потенциала в области инструментов регулирования рисков |
Capacity for other users is also protected. | Расширены возможности и для других пользователей. |
Global Networks for Local Government Capacity Building | Это должно осуществляться в рамках борьбы с коррупцией и повышения динамизма культуры. |
Challenges for research and capacity building initiatives. | d) проблемы, связанные с инициативами в области исследований и наращивания потенциала. |
They are crucial for strengthening national capacity. | Они имеют решающее значение для создания национального потенциала. |
c. Measures for enhancing endogenous capacity building | с. меры по расширению возможностей в плане наращивания местного потенциала |
b. Technical cooperation for endogenous capacity building | b. техническое сотрудничество в области наращивания местного потенциала |
ENDOGENOUS CAPACITY IN SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR | СОЗДАНИЮ ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ НАУКИ И |
CAPACITY IN SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT | ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ НАУКИ И ТЕХНИКИ В ЦЕЛЯХ |
VII. CAPACITY BUILDING FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN | VII. СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ |
Capacity building for planning environmentally sound development. | Создание потенциала с целью планирования экологически обоснованного развития. |
Read capacity Returns storage capacity. | Read capacity возвращает ёмкость устройства. |
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed. | (20 12) ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их . |
Furthermore, he attached great importance to the UNDP capacity building programme for Agenda 21 (Capacity 21). | Кроме того, он также придает большое значение программе ПРООН по созданию потенциала для Повестки дня на ХХI век (Потенциал ХХI). |
The same holds for innovation capacity and technology. | Также Россия не преуспела, занимая только 63 место в Глобальном индексе конкурентоспособности, выпущенном Всемирным экономическим форумом, и находится там далеко позади всех развитых и даже многих развивающихся стран. То же самое относится и к инновациям и технологиям. |
The same holds for innovation capacity and technology. | То же самое относится и к инновациям и технологиям. |
Capacity building for the production of nautical charts | Наращивание возможностей для производства морских карт |
She has a remarkable capacity for learning languages. | У неё удивительные способности к изучению языков. |
He served in this capacity for twelve years. | Вступил в должность президента 21 марта 2015 года. |
Strengthen local capacity for negotiation, monitoring and evaluation. | укрепление местного потенциала по проведению переговоров, контролю и оценке. |
Related searches : Capacity For - Evil Genius - Evil Eye - Evil Deeds - Evil Spirits - Lesser Evil - Pure Evil - Evil Twin - Evil Mind - Evil Tidings - Least Evil - Evil Conduct - Evil Nature