Translation of "capacity for evil" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Need for capacity building.
решать вопросы создания потенциала.
For good, or for evil.
Делать добро или зло.
Ensuring capacity for emergency response
Создание потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации
Technical assistance for capacity building
Техническое содействие наращиванию потенциала
Capacity building for Agenda 21
Создание потенциала для осуществления Повестки дня на ХХI век
for cooperation and capacity building
сотрудничества и наращивания потенциала
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
For example Is this evil?
Пример Порочно ли это с экологической точки зрения?
Anna had a capacity for blushing.
Анна имела способность краснеть.
It has capacity for 40,268 spectators.
Его вместимость составляет около 40 268 зрителей.
Increased financing for statistical capacity building.
расширение финансирования деятельности по созданию статистического потенциала.
Items for information statistical capacity building
Пункты для информации наращивание статистического потенциала
Items for information statistical capacity building
Пункты для информации наращивание
4. Capacity building for technologies management.
4. Укрепление потенциала в области управления научно техническим прогрессом
5. Capacity building for development and
5. Создание потенциала в целях развития и рацио
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее. Ей то, что она приобрела, и против нее то, что она приобрела для себя.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё. Каждой душе то, что она приобрела награда за добро и наказание за зло.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей. Добрые деяния идут на пользу ему, злые деяния идут ему во вред.
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
И не возложит Бог на душу груз, Что больше, чем она поднимет Окупит доброе Он ей сполна, Сполна накажет за дурное. Владыка наш!
Allah does not burden anyone, except with something within its capacity beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned Our Lord!
Бог обязывает душу только к тому, что для неё удобоисполнимо для неё то, что приобрела она и против неё то, что приобрела она. Господи наш!
There's place for good and evil,
А вдруг баню начнут спрашивать или священный Синод.
THE CONVENTION'S CAPACITY FOR WATER COOPERATION PROJECT
ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЙ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ ПРОЕКТ ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ВОДНЫМ РЕСУРСАМ
(d) Capacity building for risk management tools
d) создание потенциала в области инструментов регулирования рисков
Capacity for other users is also protected.
Расширены возможности и для других пользователей.
Global Networks for Local Government Capacity Building
Это должно осуществляться в рамках борьбы с коррупцией и повышения динамизма культуры.
Challenges for research and capacity building initiatives.
d) проблемы, связанные с инициативами в области исследований и наращивания потенциала.
They are crucial for strengthening national capacity.
Они имеют решающее значение для создания национального потенциала.
c. Measures for enhancing endogenous capacity building
с. меры по расширению возможностей в плане наращивания местного потенциала
b. Technical cooperation for endogenous capacity building
b. техническое сотрудничество в области наращивания местного потенциала
ENDOGENOUS CAPACITY IN SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR
СОЗДАНИЮ ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ НАУКИ И
CAPACITY IN SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT
ВНУТРЕННЕГО ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ НАУКИ И ТЕХНИКИ В ЦЕЛЯХ
VII. CAPACITY BUILDING FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN
VII. СОЗДАНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ
Capacity building for planning environmentally sound development.
Создание потенциала с целью планирования экологически обоснованного развития.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.
For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
(20 12) ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их .
Furthermore, he attached great importance to the UNDP capacity building programme for Agenda 21 (Capacity 21).
Кроме того, он также придает большое значение программе ПРООН по созданию потенциала для Повестки дня на ХХI век (Потенциал ХХI).
The same holds for innovation capacity and technology.
Также Россия не преуспела, занимая только 63 место в Глобальном индексе конкурентоспособности, выпущенном Всемирным экономическим форумом, и находится там далеко позади всех развитых и даже многих развивающихся стран. То же самое относится и к инновациям и технологиям.
The same holds for innovation capacity and technology.
То же самое относится и к инновациям и технологиям.
Capacity building for the production of nautical charts
Наращивание возможностей для производства морских карт
She has a remarkable capacity for learning languages.
У неё удивительные способности к изучению языков.
He served in this capacity for twelve years.
Вступил в должность президента 21 марта 2015 года.
Strengthen local capacity for negotiation, monitoring and evaluation.
укрепление местного потенциала по проведению переговоров, контролю и оценке.

 

Related searches : Capacity For - Evil Genius - Evil Eye - Evil Deeds - Evil Spirits - Lesser Evil - Pure Evil - Evil Twin - Evil Mind - Evil Tidings - Least Evil - Evil Conduct - Evil Nature