Translation of "care environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Care environment - translation : Environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Family environment and alternative care | Семья и альтернативный уход |
Do you care about the environment? | Вы заботитесь об окружающей среде? |
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. | Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество. |
I recycle and take care of the environment. | Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде. |
Most people imagine orphanages as a benign environment that care for children. | Большинство людей считают детдома центрами заботы о детях. |
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. | До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. |
Children deprived of a family environment alternative care adoption and periodic review of placement | Дети, лишенные семейного окружения альтернативный уход усыновление периодическая оценка условий, связанных с попечением о ребенке |
(11) Care shall be taken in warfare to protect and preserve the natural environment. | 11) При ведении военных действий проявляется забота о защите и сохранении природной среды. |
And the reason you might buy it now is because you care about the environment. | И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить это забота об окружающей среде. |
We want the world to concern itself with people and taking care of the environment. | Мы стремимся к миру, который бы заботился о людях и окружающей среде. |
The Early Childhood Environment Rating Scale Revised Edition, Infant Toddler Environment Rating Scale, and Family Day Care Rating Scale were initiated as performance measures. | В целях оценки результативности программ были приняты шкала оценки развития детей младших возрастов (пересмотренный вариант), шкала оценки развития детей самых младших возрастов и шкала оценки услуг по уходу за детьми в семьях. |
From care to citizenship Calling ecofeminism back to politics, Ethics the Environment 9(1) 56 84. | From care to citizenship Calling ecofeminism back to politics, Ethics the Environment 9(1) 56 84. |
And he was saying, I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is. | И он также сказал Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка . |
9. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long term and severe damage. | 9. При ведении военных действий должна проявляться забота о защите природной среды от обширного, долговременного и серьезного ущерба. |
(g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment | g) создание государственных служб и поощрение частного ухода за детьми и иждивенцами как неотъемлемой части надлежащих условий работы |
Sustainable garments are those that take care of the environment on the electing their raw materials and their manufacturing processes. | Экологичной одеждой можно назвать ту одежду, сбор сырья для которой и её производство совершались с заботой об окружающем мире. |
The Committee notes with concern that many children in institutional care have parents and are deprived of their family environment. | Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. |
Don't care, don't care. | Nokia |
The establishment of care programmes, policies and plans that contribute to the preparation of a supportive environment for older persons that promotes their integration within their families, their social environment and public life | выработать программы, стратегии и планы для проявления заботы о престарелых, которые содействовали бы подготовке благоприятной среды для пожилых людей, способствующей их вовлечению в жизнь их семей, их социальную среду и общественную жизнь |
Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values. | Такая этика была бы полностью совместима со многими правами человека, с плюрализмом, с заботой об окружающей среде и основными религиозными ценностями. |
Today there is growing recognition that the environment is not to be subjugated, but is to be treated with respect and care. | Сегодня существует растущее признание того факта, что окружающую среду надо не покорять, а относиться к ней с уважением и осторожностью. |
So, we'd better take care of the environment we'd better take care of one another and we'd better educate people to the highest possible levels of our ability in order to have a society. | Нам стоило бы позаботиться о природе, друг о друге, довести уровень образования до самого высокого уровня, если мы хотим, чтобы у нас было Общество. |
I don't care, I don't care! | Мне все равно, мне все равно! |
What do you care, I care. | Какое вам дело, мне не все равно. |
It seeks to form citizens committed to a different kind of society, respectful of multiculturalism, international solidarity and the care for the environment. | Она стремится воспитывать граждан в духе создания иного общества, в котором уважались бы принципы культурного многообразия, международной солидарности и заботы об окружающей среде |
The detained child soldiers aged between 9 and 15 years receive intensive psychological counselling, literacy training and medical care in a structured environment. | Содержащимся под стражей детям, участвовавшим в боевых действиях, возраст которых колеблется от 9 до 15 лет, предоставляется комплекс услуг, предусматривающих проведение интенсивных психологических консультаций, обучение грамоте и медицинское обслуживание. |
9. United Nations Environment Programme Environment | 9. Программа Организации Объединенных Наций Окружающая среда |
But take care, my buddy, take care. | Но ты, парень, поосторожнее. |
Care | Услуги по уходу |
Care! | Осторожно! |
The government then provides high quality day care, enabling the mother knowing that the child is in a safe environment to return to work. | Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу. |
Only if we ourselves show care for the environment around us can we effect change in keeping it safe and livable here in Pakistan. | Мы можем добиться перемен и сделать нашу жизнь безопасной, только если мы сами будем проявлять заботу об окружающей среде. |
9. United Nations Environment Environment Programme (UNEP) | 9. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) Окружающая среда |
environment | environment |
Environment | Окружающая среда |
Environment | Окружение |
Environment | Технология добычи |
Environment | Environment |
Environment | окружающая среда |
Environment | Скоординированное осуществление Повестки дня Хабитат |
Environment | Среда |
Environment | Окружения |
Environment | Окружение |
Environment | Окружение |
Related searches : Environment Of Care - Critical Care Environment - Acute Care Environment - Conducive Environment - Clean Environment - Ecological Environment - Distributed Environment - Laboratory Environment - Organizational Environment - Tough Environment - Environment Pollution - Dynamic Environment