Translation of "care environment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Family environment and alternative care
Семья и альтернативный уход
Do you care about the environment?
Вы заботитесь об окружающей среде?
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
I recycle and take care of the environment.
Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде.
Most people imagine orphanages as a benign environment that care for children.
Большинство людей считают детдома центрами заботы о детях.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
Children deprived of a family environment alternative care adoption and periodic review of placement
Дети, лишенные семейного окружения альтернативный уход усыновление периодическая оценка условий, связанных с попечением о ребенке
(11) Care shall be taken in warfare to protect and preserve the natural environment.
11) При ведении военных действий проявляется забота о защите и сохранении природной среды.
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить это забота об окружающей среде.
We want the world to concern itself with people and taking care of the environment.
Мы стремимся к миру, который бы заботился о людях и окружающей среде.
The Early Childhood Environment Rating Scale Revised Edition, Infant Toddler Environment Rating Scale, and Family Day Care Rating Scale were initiated as performance measures.
В целях оценки результативности программ были приняты шкала оценки развития детей младших возрастов (пересмотренный вариант), шкала оценки развития детей самых младших возрастов и шкала оценки услуг по уходу за детьми в семьях.
From care to citizenship Calling ecofeminism back to politics, Ethics the Environment 9(1) 56 84.
From care to citizenship Calling ecofeminism back to politics, Ethics the Environment 9(1) 56 84.
And he was saying, I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is.
И он также сказал Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка .
9. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long term and severe damage.
9. При ведении военных действий должна проявляться забота о защите природной среды от обширного, долговременного и серьезного ущерба.
(g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment
g) создание государственных служб и поощрение частного ухода за детьми и иждивенцами как неотъемлемой части надлежащих условий работы
Sustainable garments are those that take care of the environment on the electing their raw materials and their manufacturing processes.
Экологичной одеждой можно назвать ту одежду, сбор сырья для которой и её производство совершались с заботой об окружающем мире.
The Committee notes with concern that many children in institutional care have parents and are deprived of their family environment.
Комитет с озабоченностью отмечает, что многие дети, помещенные в детские учреждения, имеют родителей и лишены своего семейного окружения.
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
Don't care, don't care.
Nokia
The establishment of care programmes, policies and plans that contribute to the preparation of a supportive environment for older persons that promotes their integration within their families, their social environment and public life
выработать программы, стратегии и планы для проявления заботы о престарелых, которые содействовали бы подготовке благоприятной среды для пожилых людей, способствующей их вовлечению в жизнь их семей, их социальную среду и общественную жизнь
Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values.
Такая этика была бы полностью совместима со многими правами человека, с плюрализмом, с заботой об окружающей среде и основными религиозными ценностями.
Today there is growing recognition that the environment is not to be subjugated, but is to be treated with respect and care.
Сегодня существует растущее признание того факта, что окружающую среду надо не покорять, а относиться к ней с уважением и осторожностью.
So, we'd better take care of the environment we'd better take care of one another and we'd better educate people to the highest possible levels of our ability in order to have a society.
Нам стоило бы позаботиться о природе, друг о друге, довести уровень образования до самого высокого уровня, если мы хотим, чтобы у нас было Общество.
I don't care, I don't care!
Мне все равно, мне все равно!
What do you care, I care.
Какое вам дело, мне не все равно.
It seeks to form citizens committed to a different kind of society, respectful of multiculturalism, international solidarity and the care for the environment.
Она стремится воспитывать граждан в духе создания иного общества, в котором уважались бы принципы культурного многообразия, международной солидарности и заботы об окружающей среде
The detained child soldiers aged between 9 and 15 years receive intensive psychological counselling, literacy training and medical care in a structured environment.
Содержащимся под стражей детям, участвовавшим в боевых действиях, возраст которых колеблется от 9 до 15 лет, предоставляется комплекс услуг, предусматривающих проведение интенсивных психологических консультаций, обучение грамоте и медицинское обслуживание.
9. United Nations Environment Programme Environment
9. Программа Организации Объединенных Наций Окружающая среда
But take care, my buddy, take care.
Но ты, парень, поосторожнее.
Care
Услуги по уходу
Care!
Осторожно!
The government then provides high quality day care, enabling the mother knowing that the child is in a safe environment to return to work.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
Only if we ourselves show care for the environment around us can we effect change in keeping it safe and livable here in Pakistan.
Мы можем добиться перемен и сделать нашу жизнь безопасной, только если мы сами будем проявлять заботу об окружающей среде.
9. United Nations Environment Environment Programme (UNEP)
9. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) Окружающая среда
environment
environment
Environment
Окружающая среда
Environment
Окружение
Environment
Технология добычи
Environment
Environment
Environment
окружающая среда
Environment
Скоординированное осуществление Повестки дня Хабитат
Environment
Среда
Environment
Окружения
Environment
Окружение
Environment
Окружение

 

Related searches : Environment Of Care - Critical Care Environment - Acute Care Environment - Conducive Environment - Clean Environment - Ecological Environment - Distributed Environment - Laboratory Environment - Organizational Environment - Tough Environment - Environment Pollution - Dynamic Environment