Translation of "care facilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Child care facilities.
Учреждения по уходу за детьми.
However as we move from tertiary care facilities to primary care facilities, those in rural areas outnumber those in urban areas.
Однако по мере продвижения от медицинских услуг третьего уровня к первичному звену медобслуживания численность учреждений первичной медицинской помощи в сельских районах начинает превышать их численность в городах.
Addressing inadequacies in primary secondary health care facilities.
b) Устранение нарушений требований в медицинских учреждениях первичного вторичного уровня.
The universal health care plan includes free medical service at public primary health care facilities.
Общий план охраны здоровья предусматривает бесплатное медицинское обслуживание в государственных первичных медико санитарных учреждениях.
Furthermore, it is likely to have a negative impact on the broader health care industry in restricting the transfer of individuals from public health care facilities to private health care facilities.
Кроме того, оно, по всей видимости, должно было оказать негативное воздействие на всю систему здравоохранения, ограничивая процесс перехода отдельных лиц из сектора государственных медицинских учреждений в сектор частных медицинских учреждений.
Health care was free, and even remote areas had facilities.
Медицинская помощь оказывается бесплатно, и даже в отдаленных местах страны имеются медучреждения.
Table 14 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities
Таблица 14
Table 15 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities
Таблица 15
Table 16 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities
Таблица 16
Some Government entities do provide some form of child care facilities.
Некоторые государственные структуры обеспечивают определенные виды учреждений по уходу за детьми.
Ante natal care ante natal care services are provided at almost all the health facilities in the country.
Дородовой уход услуги по дородовому уходу предоставляются почти во всех медицинских учреждениях страны.
(f) Scaling up quality maternal and child health care in health facilities.
f) расширении масштабов оказания качественной медицинской помощи матерям и детям в учреждениях системы здравоохранения.
This includes schools for the handicapped and care facilities for abandoned children.
Это образование включает школы для инвалидов и структуры по приему брошенных детей.
We are expanding sanitation and primary health care facilities throughout the country.
Мы расширяем наши возможности в области санитарии и оказания первой медицинской помощи по всей стране.
Effective August 1, 2004, the Day Care Regulation was amended to include standards for out of school care facilities.
1 августа 2004 года в Положение о дневных детских учреждениях были внесены поправки с целью включения норм, касающихся учреждений внешкольного воспитания.
The quality of care and services provided in these facilities is not uniform.
Качество ухода и обслуживания, предоставляемых в этих учреждениях, неодинаково.
However the degree and quality of care available at these facilities is limited.
Однако уровень и качество лечебных услуг, которые могут предложить эти учреждения, ограничены.
Local authorities have the capacity to create services such as day care facilities.
Местные органы власти имеют возможность создавать такие виды услуг, как учреждения по уходу за детьми в дневное время.
Local governments have databases of children attending child care facilities and information about births.
Местные органы власти располагают базами данных о детях, посещающих детские дошкольные учреждения, и информацией о деторождениях.
Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning.
Доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи.
County, district and urban health care facilities are in a serious state of disrepair.
Медицинские учреждения графств, районов и городов нуждаются в серьезной помощи.
The Government was trying to bring primary health care facilities even to remote villages.
Государство стремится создать минимальные санитарные условия в самых удаленных деревнях.
With development investments of approximately 1.4 million, the United Nations Population Fund (UNFPA) focused on improving the accessibility of 42 primary health care facilities offering reproductive health services, and of 11 comprehensive care facilities.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) выделил на цели развития приблизительно 1,4 млн. долл.
Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care.
e) проводить дальнейшее исследование мер и условий, облегчающих сочетание производственных и семейных обязанностей, и внедрять их
Training and supervisory support for the opening of government health care facilities increased as well.
Кроме того, стала оказываться более активная помощь в открытии государственных медицинских служб посредством подготовки кадров и оказания управленческих услуг.
In April 2003, the provision of health care services to youth in correctional facilities was centralized.
В апреле 2003 года было централизовано предоставление медицинских услуг молодым лицам, содержащимся в исправительных учреждениях.
To have access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning
на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи
To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning
b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размеров семьи
There were approximately 2,000 health care professionals in East Timor working in more than 200 facilities.
В Восточном Тиморе насчитывалось порядка 2000 медицинских работников, работающих в более чем 200 медицинских учреждениях.
In areas where access to health facilities was difficult, support was provided to such facilities, together with the upgrade of the skills of health care workers.
В районах, где доступ к медицинскому обслуживанию затруднен, оказывалась помощь в налаживании работы медицинских пунктов и повышении уровня квалификации медицинских работников.
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services.
В рамках программы финансирования мер по улучшению качества предоставляется финансовая помощь дневным детским учреждениям для улучшения доступности и качества услуг по уходу за детьми.
(g) Distribution of monthly dry rations of food commodities to pregnant women, nursing mothers and tuberculosis patients receiving care at UNRWA primary health care facilities
g) ежемесячное распределение сухих пайков среди беременных женщин, кормящих матерей и больных туберкулезом, получающих помощь в пунктах первичного медико санитарного обслуживания БАПОР
Inadequate health care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation.
Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования.
(b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning
Удельный вес женщин в структуре сельского населения несколько выше, чем городского.
According to some information, the situation in long term care facilities in Ontario and Québec is unsatisfactory.
Согласно ряду сообщений, положение в области долгосрочных программ медицинской помощи в Онтарио и Квебеке является неудовлетворительным.
(b) to have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning
b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размеров семьи
That was why the Child care Leave Law had been put into force and subsidies given to employers to set up and run child care facilities.
Вот почему был введен в действие закон об отпуске по уходу за детьми, а предпринимателям были предоставлены субсидии для создания и организации работ дошкольных детских учреждений.
In 2002, a quarter of the clients receiving help in facilities for the care of addicts were women.
В 2002 году четверть пациентов, обратившихся за помощью в клиники по лечению алкогольной зависимости, были женщинами.
Emergency obstetric Care facilities through Women friendly hospitals in 20 districts of Pakistan under the Women Health Project.
ii) Создание центров акушерской помощи посредством ориентированных на женщин больниц в 20 районах Пакистана в рамках Проекта по охране женского здоровья.
It is also planned to expand child care facilities and to provide for adoptive leave for adopting parents.
Также планируется расширить возможности по уходу за ребенком и предоставлять отпуск в связи с усыновлением для супругов, усыновляющих ребенка.
Priority areas in health care are the improvement of maternal and child health protection and the further enhancement of the material technical base of primary care facilities.
Приоритетными направлениями в области здравоохранения являются улучшение охраны здоровья матери и ребенка, дальнейшее укрепление материально технической базы объектов первичной медико санитарной помощи.
The Government pays particular attention to the subject of allocation of bilingual children in day care facilities and the children's possibility of speaking their mother tongue in such facilities.
Правительство уделяет особое внимание вопросу помещения двуязычных детей в детские учреждения и возможности для детей говорить на своем родном языке в таких учреждениях.
In the above survey, two private companies were identified who made provision for child care facilities on the premises.
В ходе уже упоминавшегося обследования были выявлены две частные компании, которые предоставляют помещения и обеспечивают услуги по уходу за детьми своих сотрудниц.
Restrictions on movement severely impeded access by Palestinians to health care facilities by humanitarian organizations to the needy population.
Ограничения свободы передвижения серьезным образом затруднили доступ палестинцев в учреждения здравоохранения, организуемые гуманитарными организациями для нуждающегося в таких услугах населения.
The question of children's opportunity to speak their mother tongue in day care facilities is not governed by legislation.
Вопрос о возможности для детей говорить на своем родном языке в детских учреждениях законодательством не регулируется.

 

Related searches : Medical Care Facilities - Aged Care Facilities - Patient Care Facilities - Elderly Care Facilities - Day Care Facilities - Residential Care Facilities - Nursing Care Facilities - Extended Care Facilities - Acute Care Facilities - Long-term Care Facilities - Housing Facilities - Logistics Facilities - Spa Facilities