Translation of "case precedent" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There is no precedent for such a case.
Это невиданный случай.
There is no precedent for such a case.
Это неслыханный случай.
There is no precedent for such a case.
Это небывалый случай.
It is not a real precedent in this case.
В данном случае речь не идет о прецеденте.
However, it strongly opposed any attempts to raise the case of Belgrade as a precedent.
Вместе с тем она решительно возражает против того, чтобы в качестве прецедента делалась ссылка на центр в Белграде.
Another precedent gone.
Еще одна традиция нарушена.
Another precedent gone.
Еще один прецедент.
We thought that an excellent precedent had been set. Regrettably, that does not seem to be the case.
Мы думали, что был установлен прекрасный прецедент, но, к сожалению, это оказалось не так.
He set a precedent.
Он создал прецедент.
Legal precedent illustrates this
Вышеизложенное хорошо иллюстрируют приведенные случаи судебной практики
Guilherme Ravaglia Perisse Duarte from Advogados Ativistas (Activist Attorneys) told Global Voices that the case also sets a dangerous precedent
Guilherme Ravaglia Perisse Duarte из Advogados Ativistas сообщил Global Voices, что такое решение создаёт опасный прецедент
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это.
This is a bad precedent.
Это нежелательный прецедент.
This is an encouraging precedent.
Этот пример обнадеживает.
Gulalai s case is not unique, but by speaking out against one of Pakistan s most powerful men she did set a precedent.
Ситуация Гулалай не уникальна, но за счет того, что она высказалась против одного из могущественнейших людей Пакистана, она создала прецедент.
The case appears to set a legal precedent, as there is no Massachusetts law that criminalises telling a person to commit suicide.
Этот случай, по видимому, станет юридическим прецедентом, поскольку в Массачусетсе нет закона, который предусматривал бы ответственность за совет человеку совершить самоубийство.
Only if the ruling would constitute a precedent, or for other special reasons, would the case be presented at the Labour Court.
В суд по трудовым отношениям дело передается только в том случае, если решение по нему может составить прецедент, или по другим особым причинам.
Perestroika had no such historic precedent.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
This has created a worrying precedent.
Это создало тревожный прецедент.
Vietnam is a true precedent here.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
But the precedent has been established.
Однако прецедент был установлен.
This is a very grave precedent.
Это очень серьезный прецедент.
We have a precedent for this.
У нас уже есть прецеденты для этого.
Well a precedent is being broken.
Возник прецедент!
Allah s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков . И ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
It is Allah s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, которое уже происходило раньше как Он помогал Своим друзьям в прежних общинах ведь ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
It sets a bad precedent for bloggers .
Это создает плохой прецедент для блогеров.
Tumlir locates a precedent in Robert Rauschenberg.
Tumlir считает предтечей стиля Robert Rauschenberg.
His sentence is considered a dangerous precedent.
Вынесенный ему приговор стал опасным прецедентом.
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
Yet you will never find any change in Allah s precedent, and you will never find any revision in Allah s precedent.
И никогда ты не найдешь для пути Аллаха замены никто не может изменить то, что установил Аллах ! И никогда ты не найдешь для пути Аллаха отклонения никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого !
There is precedent for such a bold move.
Для такого смелого шага есть прецедент.
This step, and its motives, are without precedent.
Этот решение и мотивы его принятия являются беспрецедентными.
This is scary, although not without historical precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
The Tajik precedent may well affect journalists, too.
Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов.
This is an important precedent for other States.
Данная норма стала полезным прецедентом для других субъектов федерации в данном вопросе.
This magnitude of human suffering is without precedent.
Подобные масштабы человеческих страданий являются беспрецедентными.
In addition, the Supreme Court decision of 5 June 1982, which the judge had cited as a precedent, had nothing to do with the authors' case.
Кроме того, решение Верховного суда от 5 июня 1982 года, которое судья привел в качестве прецедента, не имело ничего общего с делом авторов.
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles, and you will not find any change in Our precedent.
(И постигла бы их погибель) (согласно) установлению (Аллаха) (относительно тех), кого Мы посылали до тебя из Наших посланников. И не найдешь ты для Нашего установления перемены изменения .
But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Но партии не дает покоя советский прецедент.
It is a real innovation, with no prior precedent.
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом.
Some of the cases resulted in precedent setting decisions.
По некоторым из этих дел принимались решения, устанавливающие прецедент.
And made them a precedent and example for posterity.
И Мы сделали их тех, которых потопили предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.
And made them a precedent and example for posterity.
И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.
And made them a precedent and example for posterity.
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных. Их судьба стала примером для тех, кто способен внимать назиданиям Аллаха.

 

Related searches : Precedent Case - Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Condition - Historical Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent - Precedent Year - Conditional Precedent - Precedent Decision - Precedent Over - Good Precedent