Translation of "precedent year" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Another precedent gone.
Еще одна традиция нарушена.
Another precedent gone.
Еще один прецедент.
He set a precedent.
Он создал прецедент.
Legal precedent illustrates this
Вышеизложенное хорошо иллюстрируют приведенные случаи судебной практики
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это.
This is a bad precedent.
Это нежелательный прецедент.
This is an encouraging precedent.
Этот пример обнадеживает.
Perestroika had no such historic precedent.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
This has created a worrying precedent.
Это создало тревожный прецедент.
Vietnam is a true precedent here.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
But the precedent has been established.
Однако прецедент был установлен.
This is a very grave precedent.
Это очень серьезный прецедент.
We have a precedent for this.
У нас уже есть прецеденты для этого.
Well a precedent is being broken.
Возник прецедент!
Allah s precedent with those who passed away before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков . И ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
It is Allah s precedent that has passed before, and you will never find any change in Allah s precedent.
(согласно) установлению Аллаха, которое уже происходило раньше как Он помогал Своим друзьям в прежних общинах ведь ты никогда не найдешь для установления Аллаха перемены!
It sets a bad precedent for bloggers .
Это создает плохой прецедент для блогеров.
Tumlir locates a precedent in Robert Rauschenberg.
Tumlir считает предтечей стиля Robert Rauschenberg.
His sentence is considered a dangerous precedent.
Вынесенный ему приговор стал опасным прецедентом.
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
Yet you will never find any change in Allah s precedent, and you will never find any revision in Allah s precedent.
И никогда ты не найдешь для пути Аллаха замены никто не может изменить то, что установил Аллах ! И никогда ты не найдешь для пути Аллаха отклонения никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого !
There is precedent for such a bold move.
Для такого смелого шага есть прецедент.
This step, and its motives, are without precedent.
Этот решение и мотивы его принятия являются беспрецедентными.
This is scary, although not without historical precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
The Tajik precedent may well affect journalists, too.
Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов.
There is no precedent for such a case.
Это невиданный случай.
There is no precedent for such a case.
Это неслыханный случай.
There is no precedent for such a case.
Это небывалый случай.
This is an important precedent for other States.
Данная норма стала полезным прецедентом для других субъектов федерации в данном вопросе.
This magnitude of human suffering is without precedent.
Подобные масштабы человеческих страданий являются беспрецедентными.
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles, and you will not find any change in Our precedent.
(И постигла бы их погибель) (согласно) установлению (Аллаха) (относительно тех), кого Мы посылали до тебя из Наших посланников. И не найдешь ты для Нашего установления перемены изменения .
But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Но партии не дает покоя советский прецедент.
It is a real innovation, with no prior precedent.
Это подлинное новшество без каких либо похожих идей в прошлом.
Some of the cases resulted in precedent setting decisions.
По некоторым из этих дел принимались решения, устанавливающие прецедент.
And made them a precedent and example for posterity.
И Мы сделали их тех, которых потопили предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.
And made them a precedent and example for posterity.
И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.
And made them a precedent and example for posterity.
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных. Их судьба стала примером для тех, кто способен внимать назиданиям Аллаха.
And made them a precedent and example for posterity.
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
And made them a precedent and example for posterity.
Мы сделали Фараона и его народ примером для неверных, которые будут после них. Их постигнет такое же наказание, как Фараона и его народ.
And made them a precedent and example for posterity.
И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.
And made them a precedent and example for posterity.
И Мы их сделали предшествующим людом И (назиданием) в пример для их потомков.
And made them a precedent and example for posterity.
Так Мы поставили их в назидание и в пример для потомков.
These acts also have precedent above all other Laws.
Эти документы имеют также преимущественную силу по отношению к любым другим законам.
We believe that this is undoubtedly a crucial precedent.
Мы считаем, что это, безусловно, является важнейшим прецедентом.
The Committee considers that this sets an unwelcome precedent.
Комитет считает, что это создает нежелательный прецедент.

 

Related searches : Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case - Precedent Condition - Historical Precedent - Case Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent - Conditional Precedent - Precedent Decision - Precedent Over - Good Precedent