Translation of "case specific" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Case specific recommendations
Специальные рекомендации
2. Specific situations case by case approach
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход
2. Specific situations case by case approach .... 82 86 27
2. Конкретные ситуации индивидуальный подход . 82 86 28
Chapter II CASE SPECIFIC PROCEDURAL COOPERATION
Глава II
They might also include specific case studies.
Они могут также включать конкретные тематические исследования.
(b) The specific case of the civil service
b) Особое положение на государственной службе
(b) Case study model. The case study model is specific arms shipment transaction based.
b) Типовое тематическое исследование.
In this specific case, Liberty Mutual failed to appear.
99,99 акций принадлежит структурам Liberty Mutual.
The three case studies below describe specific local administrations.
Ниже приводятся три конкретных примера местных администраций.
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis.
Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае.
It doesn'tmake reference to your specific case. In order to get specific legal advice ask an immigration lawyer.
Не позволяйте, чтобы на вас давили.
Educate individuals on specific risks, provide case studies and practical examples.
просвещать индивидов по конкретным рискам, представлять тематические исследования и практические примеры.
Educate individuals on specific risks, provide case studies and practical examples.
просвещать индивидов о конкретных рисках, представлять тематические исследования и практические примеры.
In its general form, the LoD is a specific case of loose coupling.
Обобщенно, закон Деметры является специальным случаем слабого зацепления ( Loose coupling ).
Specific case studies were therefore presented in more detail in the programme reports.
В связи с этим в докладах по программе были подробно представлены конкретные тематические исследования.
In the latter case, most activities have been confined to specific sectoral reviews.
В этом случае большинство мероприятий было связано с проведением конкретных секторальных обследований.
Some countries indicated that they do not have specific rules and take a decision on a case by case basis.
Некоторые страны указали, что они не располагают конкретными правилами и принимают решения в каждом отдельном случае.
It should be noted that the Court limited its decision in the Ka'adan case to the specific facts of this case.
Следует отметить, что при принятии решения в отношении дела Каадан суд ограничился лишь конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела.
On a case by case basis, taking into account regional or specific circumstances, other countries may also benefit from NIF interventions.
В отдельных случаях, принимая во внимание региональные или особые обстоятельства, на помощь NIF могут рассчитывать и другие страны.
(d) Identification of appropriate responses in the case of specific violations of human rights
d) определение надлежащих мер реагирования в случае конкретных нарушений прав человека
The specific case of conflicts in the Great Lakes region in Africa was highlighted.
Особое внимание было уделено случаю конфликтов в районе Великих Озер в Африке.
(d) Identification of appropriate responses in the case of specific violations of human rights
а) Гашпар Биро рабочий документ о роли государств в гарантировании прав человека в связи с деятельностью транснациональных корпораций и других предприятий
Typically, a case study entails the details related to a specific shipment of arms.
То или иное тематическое исследование содержит, как правило, подробную информацию о какой либо конкретной поставке оружия.
All these organizations should be mandated in every specific case by the Security Council.
Все эти организации в каждом конкретном случае должны иметь мандат Совета Безопасности.
Specific problems related to export activities will be a major constraint in that case.
Тогда основным препятствием станут специфические проблемы, сопряженные с производством экспортной продукции.
It should strive to examine States parties on a case by case basis and to take each State's specific characteristics into account.
Он должен попытаться изучить ситуации в государствах участниках на основе конкретных случаев, учитывая при этом специфические характеристики каждого государства.
In the specific case of Nagorny Karabakh, conflict resolution efforts had been far from fruitless.
Если говорить конкретно о конфликте в Нагорном Карабахе, то усилия по его урегулированию отнюдь не бесплодны.
In the case of country specific emergencies, contributions are accepted without requiring prior Board approval.
В том случае если чрезвычайные ситуации возникают в конкретных странах, для принятия взносов не требуется предварительного утверждения Совета.
In each case, assistance must be tailored to the specific needs of the requesting State.
В каждом случае помощь должна оказываться с учетом конкретных потребностей запрашивающего государства.
However, the specific, serious case of African countries has yet to receive an adequate solution.
Однако конкретный серьезный случай африканских стран еще не получил адекватного решения.
And, in a specific case, you may find one or the other is more helpful.
И, в конкретном случае, вы можете найти один или другой, более полезным.
He would also welcome the Committee's guidance on specific topics to be dealt with on a case by case basis by the Working Group.
Оратор также приветствовал бы разработку Комитетом руководящих принципов по конкретным темам, которые Рабочая группа должна рассматривать в индивидуальном порядке.
On the custody of the minor children, this also depends on specific circumstances of each case.
Решение вопроса об опеке над несовершеннолетними зависит также от конкретных обстоятельств по каждому случаю.
Specific case studies were developed for each incident of violation and the respective chain of network.
По каждому случаю нарушения и соответствующей цепочке сети были подготовлены конкретные материалы.
Such programmes should include in their curriculum specific case studies of relevance to the countries concerned.
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, имеющие отношение к соответствующим странам.
Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case.
Представители любой организации или любое заинтересованное лицо могут получить беспрепятственный доступ к его докладам по любому конкретному случаю.
It is up to the permitting authorities to identify what BAT is for each specific case.
Таким образом, они должны выработать ряд условий для отдельно взятого лицензируемого предприятия.
Identification of appropriate remedies in the case of specific violations of human rights caused by business activities.
Определение надлежащих средств защиты в случае конкретных нарушений прав человека, вызванных предпринимательской деятельностью.
Such programmes should include in the training curriculum specific case studies of relevance to the respective countries.
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, актуальные для соответствующих стран.
While archival sound recordings are maintained, they are in any case difficult to consult on specific points.
Конечно можно обратиться к хранящимся в архиве устным записям, однако использовать их в качестве информационного материала по конкретным вопросам так или иначе трудно.
The specific case of the economies in transition in the former Soviet Union should be properly addressed.
Соответствующим образом следует рассмотреть конкретные случаи, связанные с переходной экономикой государств, входивших в состав бывшего Советского Союза.
(b) Specific system wide strategies will be developed on a case by case basis to meet urgent, unforeseen resource requirements in response to new, acute emergency situations
b) в каждом конкретном случае необходимо разрабатывать конкретные стратегии, охватывающие всю систему, с тем чтобы удовлетворить безотлагательные и непредвиденные потребности в ресурсах в контексте новых острых чрезвычайных ситуаций
I remember one specific case when such threats were uttered by a young boy against a young girl.
Я помню один конкретный случай, когда такие угрозы были произнесены молодым человеком в отношении девушки.
The State party does not relate this information to the specific circumstances of the author apos s case.
Государство участник не увязывает эту информацию с конкретными обстоятельствами дела автора.
Counsel, however, does not substantiate this statement or link it to the specific circumstances of the present case.
Адвокат, однако, не обосновывает это заявление и не связывает его с конкретными обстоятельствами рассматриваемого случая.

 

Related searches : Specific Case - This Specific Case - Specific Use Case - Specific Case Studies - In The Specific Case - Case Ba Case - Case To Case - Case By Case - Case-by-case - Business Specific - Specific Time - Topic Specific