Translation of "catering service offer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Catering - translation : Catering service offer - translation : Offer - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MEEZA is an IT service provider catering to businesses. | MEEZA является поставщиком IT услуг для обслуживающих предприятий. |
regularity of offer service. | регулярности предложения сервиса. |
(e) Catering provision of catering services at force headquarters | е) снабжение продовольствием оказание услуг по снабжению продовольствием в штаб квартире Сил |
Catering operations | Таблица РП3.24 |
Catering Accommodations | Организация питания жилье |
What kind of service should I offer? | Какой вид обслуживания мне следует предложить? |
Restaurants and catering. | ресторанное дело |
Morris catering NITCO | quot Моррис катеринг quot |
IS3.69 The catering service at ESCAP is a self supporting activity that generates only incidental income beyond the requirements for maintenance and replacement of kitchen equipment and catering furniture. | РП3.69 В ЭСКАТО организация общественного питания обеспечивается на основе самоокупаемости и приносит лишь номинальные доходы, незначительно превышающие расходы на ремонт и замену кухонного оборудования и мебели для столовой. |
H93 056 Morris Catering UNOSOM | Н93 056 Служба питания quot Моррис quot ЮНОСОМ |
Still catering to the female trade. | Все еще обслуживаешь женщин? |
So they decided to offer their service for a fee to others. | Поэтому они решили предложить свои услуги другим за определённую плату. |
Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. | Затем вы должны предложить им абсолютное, посвящённое, страстное служение их целям. |
Sponsors can help you lower catering cost. | Удешевить питание могут помочь спонсоры. |
78. The Board noted that three of ITC apos s service contracts, for office cleaning, catering and security, terminated on 31 December 1992. | 78. Комиссия отметила, что три из подписанных ЦМТ сервисных контрактов по уборке служебных помещений, организации общественного питания и обеспечению охраны истекли 31 декабря 1992 года. |
It does not offer access to any government or public service websites, nor does not offer services from Facebook's main competitors. | Оно не предлагает доступа к сайтам правительства или государственных служб, а также к платформам основных конкурентов Facebook. |
Coffee stays busy with its coffee catering services. | Coffee имеет очень много заказов в сфере кофейного кейтеринга. |
(x) Retail and wholesale distribution accommodation and catering | x) Розничная и оптовая торговля услуги по размещению и обеспечению питанием туристов |
276. Requirements for catering services are estimated at 1,620,000. | 276. Согласно смете предполагается, что потребности в столовом обслуживании составят 1 620 000 долл. США. |
There are two models of quality assurance in catering. | В общепите есть две модели гарантии качества. |
The Service also oversees the catering operations, newsstand and the Gift Centre, the resources of which are budgeted under income section 3, Services to the public. | Служба отвечает также за работу столовых, газетного киоска и магазинов сувениров, ресурсы для которых заложены в бюджете по разделу 3 сметы поступлений quot Услуги для общественности quot . |
The creation of regional service centres and, in Africa, country service centres enables UNDP to service its own programmes, and to offer such services to other parts of the United Nations system. | Создание региональных центров обслуживания страновых центров обслуживания в Африке позволяет ПРООН обслуживать свои собственные программы и предлагать такие услуги другим подразделениям системы Организации Объединенных Наций. |
You know there are two models of quality assurance in catering. | В общепите есть две модели гарантии качества. |
Its catering facility can produce up to 10,000 meals per day. | Мощности кейтеринга позволяют производить до 10 000 порций в день. |
Both Glint and Convercent offer their software as a service, charging companies recurring fees to use their products. | И Glint , и Convercent предлагают своё программное обеспечение в качестве сервиса, взымая с компаний регулярную плату за использование своих продуктов. |
Newrest In July 2010, the rail catering operations of Wagons Lits were transferred from Accor to the catering company Newrest , since then operating under the name newrest wagons lits . | Newrest В июле 2010 г. операции по железнодорожному кейтерингу Wagons Lits были переданы Accor кейтериновой компании Newrest , название было изменено newrest wagons lits . |
Investigation into allegations of certain irregularities in the award of catering contracts | Проверка сообщений о некоторых нарушениях в сфере присуждения контрактов на организацию питания |
Let's talk about it at the Sanford gala, between your catering duties. | Поговорим об этом на балу в конце недели, который ты обслуживаешь. |
Their service is simple connect football fans from all over the world with Macedonians who can offer free beds. | Сервис очень простой соединяет футбольных фанатов со всего мира с македонцами, которые могут предложить свободную кровать. |
All the service vendors basically give you this nice list of features that they offer as a turnkey solution. | Все услуги поставщики в основном дать вам этот славный список функций, которые они предлагают как готовое решение. |
In delivering freight services, private operators can often offer a more flexible and cheaper service than traditional rail transporters. | Помимо финансовых барьеров, возможны и другие препятствия для содержания комплексной транс портной системы. |
The Macedonian hotel and catering industry has decided to cash in on this. | Македонский гостиничный бизнес и ресторанная индустрия решили на этом заработать. |
In 1956 a new passenger terminal was built to offer improved commercial service and five years later it was extended. | В 1956 был построен новый пассажирский терминал, через пять лет он был увеличен. |
The Public Employment Service (PES) may offer Danish language training to unemployed persons with an ethnic background other than Danish. | Государственная служба занятости (ГСЗ) может предлагать безработным лицам недатского этнического происхождения подготовку в области изучения датского языка. |
However, a common catering service might be difficult to run profitably in the new premises since it would not be open to the public for security reasons, but a feasibility study was planned. | Однако наладить прибыльную работу общей службой общественного питания в новых помещениях, вероятно, будет трудно, поскольку по соображениям безопасности посторонние туда допускаться не будут, однако при этом планируется провести технико экономическое обоснование. |
(a) Feasible community based credit mechanisms catering to the needs of the urban poor | а) реально осуществимых механизмов кредитования на базе общины, отвечающих нуждам бедных слоев городского населения |
Currently CIWL provides service on night trains in Austria, Italy, Spain and Portugal and meal and catering services in daytime trains of France, Italy, Spain, Portugal and on Eurostar services to the United Kingdom. | По состоянию на 2014 г. CIWL предоставляет услуги на ночных поездах в Австрии, Италии, Испании и Португалии, а также услуги кейтеринга в дневных поездах во Франции, Италии, Испании, Португалии, экспрессе Eurostar. |
The price was not specified, but the company said its goal is to offer the service for 5,000 within a year. | Цена не уточнялась, однако компания объявила, что ее целью является предложение этой услуги за 5000 долларов США в течение года. |
IPX is not intended to replace or compete with the Internet but it does offer an alternative option for service providers. | IPX не предназначена для того, чтобы заменить или конкурировать с Интернетом, она предлагает альтернативный вариант для поставщиков услуг. |
(For more on Concord Catering, see RuNet Echo's June 2013 story on The Kremlin's Kitchen. ) | (Чтобы узнать больше о Concord Catering, читайте статью Эха Рунета за июль 2013 года о кремлёвской кухне ). |
In urban areas, they are mainly engaged in the tertiary sector (commerce, catering, specialized services). | В городах женщины преобладают в сфере обслуживания (торговля, ресторанное дело, специализированные службы). |
To calculate catering cost, multiply the number of expected guests with the cost per person. | Чтобы оценить стоимость питания, умножьте ожидаемое количество гостей на стоимость на человека. |
In each of these cases, independent service providers combined in some way to jointly offer, or otherwise affect, prices for their services. | В каждом из этих дел независимые поставщики услуг тем или иным образом объединялись для совместного установления или иного регулирования цен на свои услуги. |
Whether a service took offer, it didn't take off was not about having a tag cloud or not having a tag cloud. | Ли службы принял предложение, Это не займет у не было о том, Облако тегов или не имея облако тегов. |
We offer | Предлагаем |
Related searches : Catering Offer - Catering Service - Service Offer - Full Service Offer - Offer Customer Service - Integrated Service Offer - Offer A Service - Offer This Service - Offer Full Service - Service Provider Offer - Catering Staff - Catering Company - Catering Outlet