Translation of "cause for confusion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This has caused and continues to cause some confusion for dancers.
Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров.
To give details would only cause confusion.
Любое уточнение могло бы лишь привести к путанице.
For a moment he did not understand the cause of her confusion, but she immediately explained it.
Левин не понял в первую минуту того, что смущало ее, но она тотчас же разъяснила ему.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.
In the same way, one negative word can cause anarchy, confusion and disturb the country s peace.
Точно также, одно негативное слово может стать причиной анархии, смятения и нарушения мира в стране.
Confusion
Возникшая путаница
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
И пусть он зовет своего Господа (Который, как он утверждает, послал его к нам) (и если Муса правдив в своих словах, что Его Господь защитит его). Я боюсь, что он Муса изменит вашу религию (которой вы придерживаетесь) или явит на землю (Египта) беспорядок!
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Это была дешевая ложь, которая пользовалась спросом только у людей, которых Всевышний Господь назвал народом распутным. Всевышний сказал Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему.
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Я опасаюсь, что он заменит вашу религию или распространит на земле нечестие .
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Я боюсь, что он изменит вашу религию или распространит смуту на земле .
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Я опасаюсь, что он обратит вас в иную веру или распространит по земле нечестие .
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Боюсь, религию он вашу поменяет Или нечестие посеет по стране .
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
Wonderful confusion.
Замечательный беспорядок.
(j) The place of origin, if omission of this information would cause confusion in the mind of the purchaser.
j) Место происхождения отсутствие такой информации может вызвать сомнения у покупателя.
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause.
Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы.
Clearing up confusion
Устранение путаницы
Confusion on deforestation
Неправильное понимание проблемы обезлесивания
There's some confusion.
Было такое замешательство!
He's created confusion.
Он создает путаницу.
This results in confusion.
Это создает неразбериху.
Their confusion is understandable.
Их замешательство можно понять.
With all this confusion
Да, простите.
A classification as aircraft or spacecraft on the basis of the purpose and or destination of the aerospace object may cause confusion.
Отнесение к воздушным судам или космическим аппаратам на основе назначения и или цели полета аэрокосмического объекта может привести к путанице.
In particular, it may cause the fragmentation of procurement related information and confusion as regards authenticity and authoritativeness of procurement related information.
В частности, такие действия могут вызывать раздробленность информации, касающейся закупок, и создавать неопределенность в отношении аутентичности и авторитетности касающейся закупок информации.
In the circumstances, the Advisory Committee believes that it would cause needless confusion to have equivalent levels that are in different categories.
В этих обстоятельствах Консультативный комитет считает, что наличие эквивалентных уровней в различных категориях приведет к ненужной путанице.
He noted, however, that several other reports had been prepared on the same agenda item, and wondered whether that might cause some confusion.
Вместе с тем он отмечает, что в рамках того же пункта повестки дня было подготовлено большое число других докладов, и спрашивает, не может ли это привести к путанице.
The differences in EPC and the EU Directive's provisions may cause some confusion to the interpretation of ordre public or morality in Europe.
Различия положений ЕПК и Директивы ЕС могут вызвать определенную путаницу в отношении толкования публичного порядка или нравственности в Европе21.
For the Cause.
Во имя дела.
How has this confusion arisen?
Как произошло такое замешательство?
'Nothing,' replied Levin in confusion.
Ни о чем, смутясь, отвечал Константин.
I can understand your confusion.
Я могу понять вашу растерянность.
Then it comes into confusion,
Тогда оно приходит в смятение...
I don't want no confusion.
Мне не нужна путаница ...
There'll be plenty of confusion.
Суматоха там будет изрядная.
This house, utter confusion, chaos!
В этом доме царит неразбериха, хаос!
'Well, go if you like,' said the Princess, looking intently into her daughter's confused face and trying to guess the cause of her confusion.
Что же, поезжайте, отвечала княгиня, вглядываясь в смущенное лицо дочери и стараясь угадать причину ее смущения.
You're there despite this confusion, you've been trained that confusion must be solved, 'It's a problem.'
Ты там. Даже если есть... запутанность. Вас учили, что запутанность нужно разрешить, что это проблема, ее нужно решить.
Such a distinction would not promote clarity in that area of law but would instead cause further confusion by offering different standards of compliance for reservations to different types of treaty.
Такое разграничение не будет способствовать обеспечению ясности в этой области права, а, напротив, приведет к дальнейшей путанице, выдвигая различные стандарты соответствия для оговорок к разным типам договоров.
They jump off the pages, but each time the page was turned, the figures jumped back to their place, so as not to cause confusion!
Они соскакивали со страниц, но всякий раз, как страница переворачивалась, рисунки прыгали на свои места, чтобы не перепутаться! тревожная музыка Братья!
Cause for tears, eh?
Слезы наворачиваются?
And then no more sorrow for you. No more pain, no more confusion for you.
And then no more sorrow for you, no more pain, no more confusion for you.
Target zones will only sow confusion.
Целевые зоны лишь посеют смятение.
Citizens responded with confusion and disdain.
Граждане в замешательстве и раздражены.
Tom tried to hide his confusion.
Том пытался скрыть смущение.

 

Related searches : Cause Confusion For - May Cause Confusion - Might Cause Confusion - Could Cause Confusion - Cause A Confusion - Confusion For - For Cause - Cause For - Create Confusion For - For This Confusion - Potential For Confusion - Is Cause For