Translation of "cause for confusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Cause for confusion - translation : Confusion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has caused and continues to cause some confusion for dancers. | Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров. |
To give details would only cause confusion. | Любое уточнение могло бы лишь привести к путанице. |
For a moment he did not understand the cause of her confusion, but she immediately explained it. | Левин не понял в первую минуту того, что смущало ее, но она тотчас же разъяснила ему. |
The root of their error lies in their confusion of cause and effect. | Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия. |
In the same way, one negative word can cause anarchy, confusion and disturb the country s peace. | Точно также, одно негативное слово может стать причиной анархии, смятения и нарушения мира в стране. |
Confusion | Возникшая путаница |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | И пусть он зовет своего Господа (Который, как он утверждает, послал его к нам) (и если Муса правдив в своих словах, что Его Господь защитит его). Я боюсь, что он Муса изменит вашу религию (которой вы придерживаетесь) или явит на землю (Египта) беспорядок! |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | Это была дешевая ложь, которая пользовалась спросом только у людей, которых Всевышний Господь назвал народом распутным. Всевышний сказал Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | Я опасаюсь, что он заменит вашу религию или распространит на земле нечестие . |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | Я боюсь, что он изменит вашу религию или распространит смуту на земле . |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | Я опасаюсь, что он обратит вас в иную веру или распространит по земле нечестие . |
I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land. | Боюсь, религию он вашу поменяет Или нечестие посеет по стране . |
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. | И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его. |
Wonderful confusion. | Замечательный беспорядок. |
(j) The place of origin, if omission of this information would cause confusion in the mind of the purchaser. | j) Место происхождения отсутствие такой информации может вызвать сомнения у покупателя. |
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause. | Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы. |
Clearing up confusion | Устранение путаницы |
Confusion on deforestation | Неправильное понимание проблемы обезлесивания |
There's some confusion. | Было такое замешательство! |
He's created confusion. | Он создает путаницу. |
This results in confusion. | Это создает неразбериху. |
Their confusion is understandable. | Их замешательство можно понять. |
With all this confusion | Да, простите. |
A classification as aircraft or spacecraft on the basis of the purpose and or destination of the aerospace object may cause confusion. | Отнесение к воздушным судам или космическим аппаратам на основе назначения и или цели полета аэрокосмического объекта может привести к путанице. |
In particular, it may cause the fragmentation of procurement related information and confusion as regards authenticity and authoritativeness of procurement related information. | В частности, такие действия могут вызывать раздробленность информации, касающейся закупок, и создавать неопределенность в отношении аутентичности и авторитетности касающейся закупок информации. |
In the circumstances, the Advisory Committee believes that it would cause needless confusion to have equivalent levels that are in different categories. | В этих обстоятельствах Консультативный комитет считает, что наличие эквивалентных уровней в различных категориях приведет к ненужной путанице. |
He noted, however, that several other reports had been prepared on the same agenda item, and wondered whether that might cause some confusion. | Вместе с тем он отмечает, что в рамках того же пункта повестки дня было подготовлено большое число других докладов, и спрашивает, не может ли это привести к путанице. |
The differences in EPC and the EU Directive's provisions may cause some confusion to the interpretation of ordre public or morality in Europe. | Различия положений ЕПК и Директивы ЕС могут вызвать определенную путаницу в отношении толкования публичного порядка или нравственности в Европе21. |
For the Cause. | Во имя дела. |
How has this confusion arisen? | Как произошло такое замешательство? |
'Nothing,' replied Levin in confusion. | Ни о чем, смутясь, отвечал Константин. |
I can understand your confusion. | Я могу понять вашу растерянность. |
Then it comes into confusion, | Тогда оно приходит в смятение... |
I don't want no confusion. | Мне не нужна путаница ... |
There'll be plenty of confusion. | Суматоха там будет изрядная. |
This house, utter confusion, chaos! | В этом доме царит неразбериха, хаос! |
'Well, go if you like,' said the Princess, looking intently into her daughter's confused face and trying to guess the cause of her confusion. | Что же, поезжайте, отвечала княгиня, вглядываясь в смущенное лицо дочери и стараясь угадать причину ее смущения. |
You're there despite this confusion, you've been trained that confusion must be solved, 'It's a problem.' | Ты там. Даже если есть... запутанность. Вас учили, что запутанность нужно разрешить, что это проблема, ее нужно решить. |
Such a distinction would not promote clarity in that area of law but would instead cause further confusion by offering different standards of compliance for reservations to different types of treaty. | Такое разграничение не будет способствовать обеспечению ясности в этой области права, а, напротив, приведет к дальнейшей путанице, выдвигая различные стандарты соответствия для оговорок к разным типам договоров. |
They jump off the pages, but each time the page was turned, the figures jumped back to their place, so as not to cause confusion! | Они соскакивали со страниц, но всякий раз, как страница переворачивалась, рисунки прыгали на свои места, чтобы не перепутаться! тревожная музыка Братья! |
Cause for tears, eh? | Слезы наворачиваются? |
And then no more sorrow for you. No more pain, no more confusion for you. | And then no more sorrow for you, no more pain, no more confusion for you. |
Target zones will only sow confusion. | Целевые зоны лишь посеют смятение. |
Citizens responded with confusion and disdain. | Граждане в замешательстве и раздражены. |
Tom tried to hide his confusion. | Том пытался скрыть смущение. |
Related searches : Cause Confusion For - May Cause Confusion - Might Cause Confusion - Could Cause Confusion - Cause A Confusion - Confusion For - For Cause - Cause For - Create Confusion For - For This Confusion - Potential For Confusion - Is Cause For